Genesis 48:7 - Easy To Read Version7 On the trip from Paddan Aram, Rachel died. This made me very sad. She died in the land of Canaan. We were still traveling toward Ephrath. I buried her there on the road to Ephrath. (Ephrath is Bethlehem.)” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17697 And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Beth-lehem. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition7 And as for me, when I came from Padan, Rachel died at my side in the land of Canaan on the way, when yet there was but a little way to come to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath, that is, Bethlehem. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)7 And as for me, when I came from Paddan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when there was still some distance to come unto Ephrath: and I buried her there in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem). Féach an chaibidilCommon English Bible7 When I came back from Paddan-aram, Rachel died, to my sorrow, on the road in the land of Canaan, with some distance yet to go to Ephrathah, so I buried her there near the road to Ephrathah, which is Bethlehem.” Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version7 As for me, when I came from Mesopotamia, Rachel died in the land of Canaan on the very journey, and it was springtime. And I entered Ephrath and buried her next to the way of Ephrath, which by another name is called Bethlehem." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 For, when I came out of Mesopotamia, Rachel died from me in the land of Chanaan in the very journey. And it was springtime, and I was going to Ephrata, and I buried her near the way of Ephrata, which by another name is called Bethlehem. Féach an chaibidil |
After you leave me today, you will meet two men near Rachel’s tomb on the border of Benjamin at Zelzah. The two men will say to you, ‘Someone found the donkeys you were looking for. Your father stopped worrying about his donkeys. Now he is worrying about you. He is saying: What will I do about my son?’”