Genesis 41:30 - Easy To Read Version30 But then there will be seven years of hunger. People in Egypt will forget how much food there had been in the past. This famine [237] will ruin the country. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176930 and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land; Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition30 Then there will come seven years of hunger and famine, and [there will be so much want that] all the great abundance of the previous years will be forgotten in the land of Egypt; and hunger (destitution, starvation) will exhaust (consume, finish) the land. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)30 and there shall arise after them seven years of famine; and all the plenty shall be forgotten in the land of Egypt; and the famine shall consume the land; Féach an chaibidilCommon English Bible30 After them, seven years of famine will appear, and all of the abundance in the land of Egypt will be forgotten. The famine will devastate the land. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version30 After this, there will follow another seven years, of such great barrenness that all the former abundance will be delivered into oblivion. For the famine will consume all the land, Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version30 After which shall follow other seven years of so great scacity, that all the abundance before shall be forgotten. For the famine shall consume all the land, Féach an chaibidil |
People now ask blessings from the earth.\par \{But in the future,\} they will ask blessings\par from the faithful God.\par People now trust in the power of the earth\par when they make a promise.\par \{But in the future,\} they will trust\par in the faithful God.\par Why? Because the troubles in the past\par will all be forgotten.\par My people will never again\par remember those troubles.\par