Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Genesis 35:18 - Easy To Read Version

18 Rachel died while giving birth to the son. Before dying, Rachel named the boy Benoni. [211] But Jacob called him Benjamin. [212]

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 And as her soul was departing, for she died, she called his name Ben-oni [son of my sorrow]; but his father called him Benjamin [son of the right hand].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 As her life faded away, just before she died, she named him Ben-oni, but his father named him Benjamin.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 Then, when her life was departing because of the pain, and death was now imminent, she called the name of her son Benoni, that is, the son of my pain. Yet truly, his father called him Benjamin, that is, the son of the right hand.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand.

Féach an chaibidil Cóip




Genesis 35:18
18 Tagairtí Cros  

Rachel saw that she was not giving Jacob any children. Rachel became jealous of her sister Leah. So Rachel said to Jacob, “Give me children or I will die!”


But Rachel was having much trouble with this birth. She was having great pain. Rachel’s nurse saw this and said, “Don’t be afraid Rachel. You are giving birth to another son.”


Rachel was buried on the road to Ephrath. (Ephrath is Bethlehem.)


Jacob and Rachel’s sons were Joseph and Benjamin.


But Jacob said, “I will not let Benjamin go with you. His brother is dead, and he is the only son left from my wife Rachel. It would kill me if anything happened to him during the trip to Egypt. You would send me to the grave [244] a very sad, old man.”


Jacob did not send Benjamin. (Benjamin was Joseph’s only full brother. [243])Jacob was afraid that something bad might happen to Benjamin.


I pray that God All-Powerful will help you when you stand before the governor. I pray that he will let Benjamin, and also Simeon, come back safely. If not, I will again be sad from losing my son.”


“Benjamin is like a hungry wolf. In the morning he kills and eats. In the evening he shares what is left.”


Jabez was a very good man. He was better than his brothers. His mother said, “I have named him Jabez [38] because I was in much pain when I had him.”


Why? Because, Lord, you will not leave\par my soul in the place of death.\par You will not let your faithful one rot\par in the grave. {\cf2\super [88]} \par


God, reach out to the son\par who stood by your right side.\par Reach out to the son you raised.\par


You must collect the blood from these animals. Put the blood on the top and sides of the door frames of the houses where the people eat this meal.


Those children say to their mothers,\par “Where is bread and wine?”\par They ask this question as they die.\par They die on their mother’s laps.\par


But God said to that man, ‘Foolish man! Tonight you will die. So what about the things you prepared for yourself? Who will get those things now?’


Jesus shouted, “Father, I give you my life.” {\cf2\super [382]} After Jesus said this, he died.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí