Genesis 23:2 - Easy To Read Version2 She died in the city of Kiriath Arba (Hebron) in the land of Canaan. Abraham was very sad and cried for her there. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17692 And Sarah died in Kirjath-arba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition2 And Sarah died in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan. And Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)2 And Sarah died in Kiriath-arba (the same is Hebron), in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her. Féach an chaibidilCommon English Bible2 She died in Kiriath-arba, that is, in Hebron, in the land of Canaan; and Abraham cried out in grief and wept for Sarah. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version2 And she died in the city of Arba, which is Hebron, in the land of Canaan. And Abraham came to mourn and weep for her. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version2 And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Chanaan: and Abraham came to mourn and weep for her. Féach an chaibidil |
They were very sad and cried. They did not eat until evening. They cried because Saul and his son Jonathan were dead. David and his men cried for the Lord’s people {that had been killed}, and they cried for Israel. They cried because Saul, his son Jonathan, and many Israelites had been killed in battle.
So this is what the Lord says\par to King Jehoiakim son of Josiah:\par “The people of Judah will not cry\par for Jehoiakim.\par They will not say to each another,\par ‘Oh, my brother,\par \{I am so sad about Jehoiakim\}!\par Oh, my sister,\par \{I am so sad about Jehoiakim\}!’\par The people of Judah will not cry\par for Jehoiakim.\par They will not say about him,\par ‘Oh, master, \{I am so sad\}!\par Oh, King, \{I am so sad\}!’\par