Galatians 2:7 - Easy To Read Version7 But these leaders saw that God had given me a special work, the same as Peter. {\cf2\super [13]} God gave Peter the work of telling the Good News to the Jews. But God gave me the work of telling the Good News to the non-Jewish people. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17697 but contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition7 But on the contrary, when they [really] saw that I had been entrusted [to carry] the Gospel to the uncircumcised [Gentiles, just as definitely] as Peter had been entrusted [to proclaim] the Gospel to the circumcised [Jews, they were agreeable]; Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)7 but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision Féach an chaibidilCommon English Bible7 But on the contrary, they saw that I had been given the responsibility to preach the gospel to the people who aren’t circumcised, just as Peter had been to the circumcised. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version7 But it was to the contrary, since they had seen that the Gospel to the uncircumcised was entrusted to me, just as the Gospel to the circumcised was entrusted to Peter. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision. Féach an chaibidil |
I saw what these Jews did. They were not following the truth of the Good News. {\cf2\super [17]} So I spoke to Peter in a way that all the other Jews could hear what I said. This is what I said: “Peter, you are a Jew. But you don’t live like a Jew. You live like a non-Jew. So why do you now force the non-Jewish people to live like Jews?”