Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 8:6 - Easy To Read Version

6 Then \{God\} said to me, “Son of man, {\cf2\super [63]} do you see what terrible things the people of Israel are doing? They built that thing here, right next to my temple! And if you come with me, you will see even more terrible things!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 Furthermore, [the Spirit] said to me, Son of man, do you see what they are doing? The great abominations that the house of Israel is committing here to drive Me far from My sanctuary? But you shall again see greater abominations.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 And he said unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel do commit here, that I should go far off from my sanctuary? But thou shalt again see yet other great abominations.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 He said to me: Human one, do you see what they are doing, the terribly detestable practices that the house of Israel is doing here that drive me far from my sanctuary? Yet you will see even more detestable practices than these.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 And he said to me: "Son of man, you see what these ones are doing, the great abominations that the house of Israel is committing here. Do you not think, then, that I should withdraw far away from my own sanctuary? But if you turn again, you will see even greater abominations."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And he said to me: Son of man, dost thou see, thinkest thou, what these are doing, the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should depart far off from my sanctuary? And turn thee yet again and thou shalt see greater abominations.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 8:6
32 Tagairtí Cros  

God abandoned the Holy Tent at Shiloh. {\cf2\super [454]} \par God lived in that tent among the people.\par


So now I have suffered through almost every kind of trouble people can have—and everyone knows it!”


The Lord showed me that the men of Anathoth {\cf2\super [99]} were making plots against me. The Lord showed me the things they were doing, so I knew they were against me.


“The prophets and even the priests are evil.\par I have seen them doing evil things\par in my own temple.”\par This message is from the Lord.\par


If you don’t obey me, then I will make my temple in Jerusalem just like my Holy Tent at Shiloh. {\cf2\super [206]} People all over the world will think of Jerusalem when they ask for bad things to happen to other cities.’”


The Lord spoke to me during the time King Josiah was ruling the nation of Judah. The Lord said: “Jeremiah, you saw the bad things that Israel {\cf2\super [15]} did? You saw how she was unfaithful to me. She did the sin of adultery with idols on every hill and under every green tree.


Those people have made their idols—and I hate those idols. They put their idols in the temple {\cf2\super [271]} that is called by my name. In this way, they made my temple ‘dirty.’


I know you see what those people are doing in the towns of Judah. You can see what they are doing in the streets of the city of Jerusalem.


Then the Glory of the Lord rose from the threshold of the temple, moved to the place over the Cherub angels {\cf2\super [92]} and stopped there.


Then the Cherub angels raised their wings and flew into the air. I saw them leave \{the temple\}! The wheels went with them. Then they stopped at the East Gate of the Lord’s temple. The Glory of the God of Israel was in the air above them.


The faces of the Cherub angels were the same as the four faces on the animals in the vision by the Kebar Canal. And they all looked straight ahead in the direction they were going.


“So tell the family of Israel these things. Tell them, ‘The Lord my Master says: Come back \{to me\} and leave your filthy idols. Turn away from those terrible false gods.


He might mistreat poor, helpless people. He might take advantage of people. He might not give back the collateral {\cf2\super [134]} when a person pays his debt. That evil son might pray to those filthy idols and do other terrible things.


They won’t bring shame to my name by putting their threshold next to my threshold, and their door post next to my door post. In the past, only a wall separated them from me. So they brought shame to my name every time they sinned and did those terrible things. That is why I became angry and destroyed them.


Then the man said to me, “Son of Man, {\cf2\super [465]} did you pay close attention to the things you saw?”


The Lord my Master says, “\{Jerusalem,\} I promise by my life \{that I will punish you\}! I promise that I will punish you! Why? Because you did terrible things to my Holy Place. You did horrible things that made it dirty! I will punish you! I won’t show any mercy. I will not feel sorry for you!


Then \{God\} said to me, “If you come with me, you will see those men doing even more terrible things!”


Then \{God\} led me to the entrance to the Lord’s temple. This gate was on the north side. And there I saw women sitting and crying. They were sad about the false god Tammuz! {\cf2\super [68]}


So I went to the entrance to the courtyard, and I saw a hole in the wall.


Then \{God\} said to me, “Go in and look at the terrible, evil things that the people are doing here.”


“The leaders of the people went to look for the Lord. They took their ‘sheep’ and ‘cows’ with them. But they did not find the Lord. Why? Because he left them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí