Ezekiel 8:16 - Easy To Read Version16 Then he led me to the inner courtyard of the Lord’s temple. At that place, I saw 25 men bowing down and worshiping. They were between the porch and the altar—but they were facing the wrong way! Their backs were to the Holy Place. They were bowing down to worship the sun! Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176916 And he brought me into the inner court of the LORD's house, and, behold, at the door of the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the LORD, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition16 And He brought me to the inner court of the Lord's house; and behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the bronze altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the Lord and their faces toward the east, and they were bowing themselves toward the east and worshiping the sun. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)16 And he brought me into the inner court of Jehovah’s house; and behold, at the door of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of Jehovah, and their faces toward the east; and they were worshipping the sun toward the east. Féach an chaibidilCommon English Bible16 He brought me to the inner court of the LORD’s temple. There, at the entrance to the LORD’s temple, between the porch and the altar, were twenty-five men facing toward the east with their backs to the LORD’s temple. They were bowing to the sun in the east. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version16 And he led me into the inner atrium of the house of the Lord. And behold, at the door of the temple of the Lord, between the vestibule and the altar, there were about twenty-five men with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east. And they were adoring toward the rising of the Sun. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version16 And he brought me into the inner court of the house of the Lord: and, behold, at the door of the temple of the Lord between the porch and the altar, were about five and twenty men having their backs towards the temple of the Lord and their faces to the east: and they adored towards the rising of the sun. Féach an chaibidil |
The kings of Judah had chosen some ordinary men to serve as priests. {These men were not from the family of Aaron!} Those false priests were burning incense [280] at the high places [281] in every city of Judah and all the towns around Jerusalem. They burned incense to honor Baal, [282] the sun, the moon, the constellations (groups of stars), and all the stars in the sky. But Josiah stopped those false priests.
Solomon made the middle part of the yard holy. That yard is in front of the Lord’s temple. {\cf2\super [124]} That is the place where Solomon offered burnt offerings {\cf2\super [125]} and the fat of the fellowship offerings. Solomon used the middle of the yard because the bronze altar {\cf2\super [126]} he made could not hold all the burnt offerings, grain offerings, and fat. There were many of those offerings.
Those people talk to pieces of wood!\par They say, ‘You are my father.’\par Those people speak to a rock.\par They say, ‘You gave birth to me.’\par All those people will be ashamed.\par Those people don’t look at me.\par They have turned their backs to me.\par But when the people of Judah\par get into trouble, they say to me,\par ‘Come and save us!’\par
We promised to make sacrifices to the Queen of Heaven. {\cf2\super [357]} And we will do everything we promised. We will offer sacrifices and pour out drink offerings in worship to her. We did that in the past. And our ancestors, our kings, and our officials did that in the past. All of us did those things in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At the time we worshiped the Queen of Heaven, we had plenty of food. We were successful. Nothing bad happened to us.
This is what the people of Judah are doing: The children gather wood. The fathers use the wood to make a fire. The women make the dough and make cakes of bread to offer to the Queen of Heaven. {\cf2\super [62]} Those people of Judah pour out drink offerings to worship other gods. They do this to make me angry.
Then the wind {\cf2\super [94]} carried me to the East Gate of the Lord’s temple. This gate faces the east, \{where the sun comes up\}. I saw 25 men there at the entrance of this gate. Jaazaniah son of Azzur was with those men. And Pelatiah son of Benaiah was there. Pelatiah was the leader of the people.
They won’t bring shame to my name by putting their threshold next to my threshold, and their door post next to my door post. In the past, only a wall separated them from me. So they brought shame to my name every time they sinned and did those terrible things. That is why I became angry and destroyed them.
Let the priests, the Lord’s servants,\par cry between the porch {\cf2\super [15]} and the altar. {\cf2\super [16]} \par All of those people should say these things:\par “Lord, have mercy on your people.\par Don’t let your people be put to shame.\par Don’t let other people tell jokes\par about your people.\par Don’t let people in other nations\par \{laugh at us and\} say,\par ‘Where is their God?’”\par