Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 25:3 - Easy To Read Version

3 Say to the people of Ammon: ‘Listen to the word of the Lord my Master! The Lord my Master says this: You were happy when my holy place was destroyed. You were against the land of Israel when it was polluted. You were against the family of Judah when the people were carried away as prisoners.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 and say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And say to the Ammonites, Hear the word of the Lord God, for thus says the Lord God: Because you said Aha! over My sanctuary when it was profaned and over the land of Israel when it was made desolate and over the house of Judah when it went into captivity and exile,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 and say unto the children of Ammon, Hear the word of the Lord Jehovah: Thus saith the Lord Jehovah, Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was made desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 Say to the Ammonites: Hear the LORD God’s word! The LORD God proclaims: You laughed when my sanctuary was degraded, when Israel’s fertile land was laid waste, and when the house of Judah went into exile;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 And you shall say to the sons of Ammon: Listen to the word of the Lord God: Thus says the Lord God: Because you have said, 'Well, well!' over my sanctuary, when it was profaned, and over the land of Israel, when it was desolated, and over the house of Judah, when they were led into captivity,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And thou shalt say to the children of Ammon: Hear ye the word of the Lord God: Thus saith the Lord God: Because thou hast said: Ha, ha, upon my sanctuary, because it was profaned: and upon the land of Israel, because it was laid waste: and upon the house of Juda, because they are led into captivity:

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 25:3
16 Tagairtí Cros  

My enemies are saying bad things\par about me.\par \{They tell lies and say,\}\par “Aha! We know what you are doing!”\par


Some people make fun of poor people. They laugh at people who have problems. This shows that those bad people don’t respect God who made them. These bad people will be punished.


Jerusalem thinks back.\par Jerusalem remembers the time\par when she was hurt\par and when she lost her home.\par She remembers all the nice things\par that she had in the past.\par She remembers those nice things\par that she had in the old days.\par She remembers when her people\par were captured by the enemy.\par She remembers when there was no person\par to help her.\par When her enemies saw her, they laughed.\par They laughed because she was destroyed.\par


Be happy, people of Edom.\par Be happy, you people that live\par in the land of Uz.\par But remember, the cup of the Lord’s anger\par will come around to you, too.\par When you drink from that cup (punishment),\par you will get drunk\par and will make yourselves naked.\par


\{God said,\} “Son of man, {\cf2\super [164]} speak to the people for me. Say these things, ‘The Lord my Master says these things to the people of Ammon and their shameful \{god\}:


The Lord says these things: You were happy that Jerusalem was destroyed. You clapped your hands and stamped your feet. You had fun insulting the land of Israel.


The Lord my Master says these things, “Moab and Seir (Edom) say, ‘The family of Judah is just like any other nation.’


Tell them that the Lord and Master says these things, ‘The enemy said bad things against you. They said: Hurrah! Now the ancient mountains {\cf2\super [278]} will be ours!’


I have fallen.\par But enemy, don’t laugh at me!\par I will get up again.\par I sit in darkness now.\par But the Lord will be a light for me.\par


The Lord says, “I know what the people of Moab and Ammon did! Those people embarrassed my people. Those people took their land to make their own countries bigger.


They did that because the Midianite and Amalekite people from the east always came and destroyed their crops.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí