Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 32:8 - Easy To Read Version

8 They have very quickly turned away from the things I commanded them to do. They made a calf from melted gold for themselves. They are worshiping that calf and making sacrifices [327] to it. The people have said, ‘Israel, these are the gods that led you out of Egypt.’”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed thereunto, and said, These be thy gods, O Israel, which have brought thee up out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 They have turned aside quickly out of the way which I commanded them; they have made them a molten calf and have worshiped it and sacrificed to it, and said, These are your gods, O Israel, that brought you up out of the land of Egypt!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 they have turned aside quickly out of the way which I commanded them: they have made them a molten calf, and have worshipped it, and have sacrificed unto it, and said, These are thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 They’ve already abandoned the path that I commanded. They have made a metal bull calf for themselves. They’ve bowed down to it and offered sacrifices to it and declared, ‘These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt!’”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 They have quickly withdrawn from the way which you revealed to them. And they have made for themselves a molten calf, and they have worshiped it. And immolating victims to it, they have said: 'These are your gods, O Israel, who led you away from the land of Egypt.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They have quickly strayed from the way which thou didst shew them: and they have made to themselves a molten calf, and have adored it, and sacrificing victims to it, have said: These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 32:8
18 Tagairtí Cros  

So the king asked his advisers what he should do. {They gave him their advice.} So Jeroboam made two golden calves. King Jeroboam said to the people, “You should not go to Jerusalem to worship. Israel, these are the gods that brought you out of Egypt.” [155]


You didn’t leave them even when\par they made golden calves and said,\par ‘These are the gods\par that led us out of Egypt!’\par


Those people made a golden calf\par at Mount Horeb.\par They worshiped a statue!\par


\{They said they loved him,\} but they lied.\par Those people were not serious.\par


So you must not make idols using gold or silver to compete with me. You must not make these false gods.


“If any person makes a sacrifice [143] to a false god, then that person should be destroyed. The Lord God is the only one you should make sacrifices to.


Aaron took the gold from the people. Then he used it to make a statue of a calf. Aaron used a chisel to carve the statue, {and then he covered it with gold}.


“Be careful not to make any agreements with the people who live in that land. If you do this, then you might join them when they worship their gods. Those people will invite you to join them, and you will eat their sacrifices. [344]


Some people are rich with gold and silver. Gold falls from their purses, and they weigh their silver on scales. Those people pay an artist to make a false god from wood. Then those people bow down and worship that false god.


It will not be like the Agreement I made with their ancestors. {\cf2\super [260]} I made that Agreement when I took them by the hand and brought them out of Egypt. I was their Master, but they broke that Agreement.” This message is from the Lord.


They must not offer any more sacrifices to their ‘goat idols’! They have chased after those other gods. In that way, they have acted like prostitutes. [308] These rules will continue forever!


They offered sacrifices to demons that were not real gods. Those were new gods that they did not know. Those were new gods that your ancestors did not know.


Then the Lord said to me, ‘Get up and quickly go down from here. The people you brought out of Egypt have ruined themselves. They stopped obeying my commands so quickly! They melted gold and made an idol for themselves.’


I looked and I saw you had sinned against the Lord your God. I saw the calf you made from melted gold! You stopped obeying the Lord so quickly!


So these eleven men went to Gilead. They went to talk to the people of Reuben, Gad, and Manasseh. The eleven men said to them,


But the people of Israel did not listen to their judges. The people of Israel were not faithful to God—they followed other gods. [19] In the past, the ancestors [20] of the people of Israel obeyed the Lord’s commands. But now the people of Israel changed and stopped obeying the Lord.


Some of the people that the men of Israel defeated were Ishmaelites. And the Ishmaelite men wore gold earrings. So Gideon said to the people of Israel, “I want you to do this one thing for me. I want each of you to give me a gold earring from the things you took in the fighting.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí