Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 17:5 - Easy To Read Version

5 The Lord said to Moses, “Go before the people of Israel. Take some of the elders (leaders) of the people with you. Carry your walking stick with you. This is the stick that you used when you hit the Nile River.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 And the LORD said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 And the Lord said to Moses, Pass on before the people, and take with you some of the elders of Israel; and take in your hand the rod with which you smote the river [Nile], and go.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 The LORD said to Moses, “Go on ahead of the people, and take some of Israel’s elders with you. Take in your hand the shepherd’s rod that you used to strike the Nile River, and go.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 And the Lord said to Moses: "Go before the people, and take with you some of the elders of Israel. And take in your hand the staff, with which you struck the river, and advance.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the Lord said to Moses: go before the people, and take with thee of the ancients of Israel. And take in thy hand the rod wherewith thou didst strike the river, and go.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 17:5
8 Tagairtí Cros  

You make the springs and rivers flow.\par And you make the rivers become dry.\par


Raise the walking stick in your hand over the Red Sea, [93] and the sea will split. Then the people can go across on dry land.


{The Lord also said,} “Go and gather together the elders (leaders) of the people and tell them, ‘YAHWEH, [23] the God of your ancestors, [24] has appeared to me. The God of Abraham, Isaac, and Jacob spoke to me. The Lord says: I have been watching over you and I have seen the things that people did to you in Egypt.


“The elders (leaders) will listen to you. And then you and the elders (leaders) will go to the king of Egypt. You will tell him that ‘YAHWEH [26] is the God of the Hebrew [27] people. Our God came to us and told us to travel three days into the desert. There we must offer sacrifices [28] to YAHWEH our God.’


“Son of man, {\cf2\super [14]} don’t be afraid of those people. Don’t be afraid of the things they say. It is true, they will turn against you and try to hurt you. They will be like thorns. You will think you are living with scorpions. {\cf2\super [15]} But don’t be afraid of the things they say. They are a rebellious people. But don’t be afraid of them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí