Deuteronomy 9:7 - Easy To Read Version7 “Don’t forget that you made the Lord your God angry in the desert! You have refused to obey the Lord from the day you left the land of Egypt to the day you came to this place. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17697 Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition7 [Earnestly] remember and forget not how you provoked the Lord your God to wrath in the wilderness; from the day you left the land of Egypt until you came to this place, you have been rebellious against the Lord. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)7 Remember, forget thou not, how thou provokedst Jehovah thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou wentest forth out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against Jehovah. Féach an chaibidilCommon English Bible7 Remember—don’t ever forget!—how you made the LORD your God furious in the wilderness. From the very first day you stepped out of Egypt until you arrived at this place, you have been rebels against the LORD. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version7 Remember, and never forget, how you provoked the Lord your God to anger in the wilderness. You have always contended against the Lord, from the day that you went forth from Egypt, even to this place. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version7 Remember, and forget not how thou provokedst the Lord thy God to wrath in the wilderness. From the day that thou camest out of Egypt unto this place, thou hast always strove against the Lord. Féach an chaibidil |
I have watched the people of Israel and the people of Judah. Everything they do is evil. They have done evil things since they were young. The people of Israel have made me very angry. They have made me angry because they worship idols that they made with their own hands.” This message is from the Lord.
“‘But the family of Israel turned against me in the desert. They did not follow my laws. They refused to obey my rules. \{And they are good rules\}—if a person obeys those rules, then he will live. They treated my special days of rest as if they were not important. They worked on those days many, many times. I decided to destroy them in the desert—to let them feel the full force of my anger.