Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 5:21 - Easy To Read Version

21 “You must not want another man’s wife. You must not want his house, his fields, his men and women servants, his cows or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

21 Neither shalt thou desire thy neighbour's wife, neither shalt thou covet thy neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is thy neighbour's.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

21 Neither shall you covet your neighbor's wife, nor desire your neighbor's house, his field, his manservant or his maidservant, his ox or his donkey, or anything that is your neighbor's.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

21 Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

21 Do not desire and try to take your neighbor’s wife. Do not crave your neighbor’s house, field, male or female servant, ox, donkey, or anything else that belongs to your neighbor.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

21 You shall not covet your neighbor's wife, nor his house, nor his field, nor his man servant, nor his woman servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything out of all that is his.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt not covet thy neighbour's wife: nor his house, nor his field, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is his.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 5:21
12 Tagairtí Cros  

In the evening, he got up from his bed. He walked around on the roof of the king’s house. While David was on the roof, he saw a woman bathing. The woman was very beautiful.


“If I have desired another woman\par or waited at my neighbor’s door\par to sin with his wife,\par


“You must not want to take your neighbor’s house. You must not want his wife. And you must not want his men and women servants, or his cattle, or his donkeys. You must not want to take anything that belongs to another person!”


That woman might be beautiful. But don’t let that beauty burn inside you and tempt you. Don’t let her eyes capture you.


They want fields,\par so they take them.\par They want houses,\par so they take them.\par They cheat a man\par and take his house.\par They cheat a man\par and take his land from him.\par


Yes, it will be very bad for the person that becomes rich by doing wrong. That person does those things to live in a safe place. He thinks that he can stop other people from stealing from him. \{But bad things will happen to him.\}


Then Jesus said to them. “Be careful and guard against all kinds of greed. A person does not get life from the many things he owns.”


\{Why do I say this?\} Because the law says, “You must not do the sin of adultery, {\cf2\super [136]} you must not murder anyone, you must not steal anything, you must not want things that belong to other people.” {\cf2\super [137]} All these commands and all other commands are really only one rule: “Love other people the same as you love yourself.” {\cf2\super [138]}


Keep your lives free from the love of money. And be satisfied with the things you have. God has said,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí