Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 29:28 - Easy To Read Version

28 The Lord became very angry and upset at them. So he took them out of their land. He put them in another land, where they are today.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

28 and the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

28 And the Lord rooted them out of their land in anger and in wrath and in great indignation and cast them into another land, as it is this day.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

28 and Jehovah rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as at this day.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

28 The LORD ripped them off their land in anger, wrath, and great fury. He threw them into other lands, and that’s how things still stand today.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

28 And he has cast them out of their own land, with anger and fury, and with a very great indignation, and he has thrown them into a strange land, just as has been proven this day.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

28 And he hath cast them out of their land, in anger and in wrath, and in very great indignation: and hath thrown them into a strange land, as it is seen this day.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 29:28
24 Tagairtí Cros  

Then the Lord will hit Israel. The people of Israel will be very scared—they will shake like tall grass in the water. The Lord will pull up Israel from this good land. This is the land that he gave their ancestors. He will scatter them on the other side of the Euphrates River. This will happen because the Lord is angry with the people. The people made him angry when they made special poles to worship Asherah. [175]


So the Lord became very angry at Israel and took them out of his sight. There were no Israelites left, except the family group of Judah!


until the Lord took Israel away from his sight. And the Lord said this would happen! He sent his prophets to tell the people this would happen. So the Israelites were taken out of their country into Assyria. And they have been there to this day.


The king of Assyria took Samaria during the ninth year that Hoshea was king of Israel. The king of Assyria captured many Israelites and took them as prisoners to Assyria. He made them live in Halah by the Habor River at Gozan and in other cities of the Medes.


then I will take the people of Israel out from my land that I gave them. And I will leave this temple {\cf2\super [130]} that I have made holy for my name. I will make this temple something that all the nations will speak evil about.


We have been guilty of many, many sins from the days of our ancestors until now. We sinned so our kings and priests were punished. Foreign kings attacked us and took our people away. Those kings took away our wealth and made us ashamed. It is the same even today.


So God will ruin you forever!\par He will grab you\par and pull you from your home, {\cf2\super [313]} \par like a person pulling a plant\par out of the ground, roots and all! {\cf2\super [314]} \par


I will tell you this story.\par I will tell you this old story.\par


But evil people will lose their land. People who lie and cheat will be taken away from the land.


God has the right to hide things that he does not want us to know about. But a king is honored for the things he says.


‘If you people will stay in Judah, I will make you strong—I will not destroy you. I will plant you, and I will not pull you up. I will do this because I am sad about the terrible things that I made happen to you.


But the vine was pulled up by the roots,\par and thrown down to the ground.\par The hot east wind blew and dried its fruit.\par The strong branches broke.\par And they were thrown into the fire.\par


Now that grapevine is planted in the desert.\par It is a very dry and thirsty land.\par


He knows hidden secrets\par that are hard to understand.\par Light lives with him,\par so he knows what is in the dark\par and secret places!\par


“Lord, you are good, and goodness belongs to you! But shame belongs to us today. Shame belongs to the people from Judah and Jerusalem. Shame belongs to all the people of Israel—to the people that are near, and to the people that are far away. Lord, you scattered those people among many nations. And the people of Israel in all those nations should be ashamed. They should be ashamed of all the bad things they did against you, Lord.


“The Lord will let your enemies defeat you. You will go to fight against your enemies one way, but you will run away from them seven different ways. The bad things that happen to you will make all the people on earth afraid.


“The Lord will send you and your king away to a nation you don’t know. You and your ancestors [183] have never seen that nation. There you will serve false gods made of wood and stone.


The Lord will scatter you among all the people in the world. The Lord will scatter you from one end of the earth to the other. There you will serve false gods made of wood and stone. They are false gods that you or your ancestors [188] never worshiped.


“All these things I have said will happen to you. You will have good things from the blessings, and you will have bad things from the curses. The Lord your God will send you away to other nations. Then you will think about these things.


“{The Lord says,} ‘I am saving that punishment. I have it locked up in my storehouse!


The Lord will scatter you among the nations. And only a few of you will be left alive to go to the countries where the Lord will send you.


The Lord commanded us to follow all these teachings. We must respect the Lord our God. Then the Lord will always keep us alive and doing well, as we are today.


Remember the Lord your God. Remember that he is the One who gives you power to do those things! Why does the Lord do this? Because he wants to keep the Agreement that he made with your ancestors [55] —just like he is doing today!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí