Deuteronomy 28:51 - Easy To Read Version51 They will take your animals and the food you grow. They will take everything until they destroy you. They will not leave you any grain, wine, oil, cows, sheep or goats. They will take everything, until they destroy you. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176951 and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition51 And shall eat the fruit of your cattle and the fruit of your ground until you are destroyed, who also shall not leave you grain, new wine, oil, the increase of your cattle or the young of your sheep until they have caused you to perish. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)51 and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish. Féach an chaibidilCommon English Bible51 That nation will devour your livestock’s offspring and your soil’s produce until you yourselves are destroyed because you will have no grain, wine, or oil left—nor any young from your cattle or offspring from your flocks—that is, until that nation annihilates you. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version51 And he will devour the fruit of your cattle, and the fruits of your land, until you have passed away, without leaving behind you wheat, or wine, or oil, or herds of oxen, or flocks of sheep: until he utterly destroys you. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version51 And will devour the fruit of thy cattle, and the fruits of thy land: until thou be destroyed. And will leave thee no wheat, nor wine, nor oil, nor herds of oxen, nor flocks of sheep: until he destroy thee, Féach an chaibidil |
They remember those things\par on the mountains in the open country.\par The people of Judah have many treasures.\par I will give those things to other people.\par People will destroy all the high places {\cf2\super [137]} \par in your country.\par You worshiped at those places.\par And that was a sin.\par
You must tell these things to the common people. You must say, ‘The Lord our Master says these things to the people living in Jerusalem and in the other parts of Israel. You people will be very worried while you eat your food. You will be terrified while you drink your water. Why? Because all the things in your country will be destroyed! The enemy will be very cruel to all the people living there.