Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 28:48 - Easy To Read Version

48 So you will serve the enemies that the Lord will send against you. You will be hungry, thirsty, naked, and poor. The Lord will put a load on you that can’t be removed. You will carry that load until he destroys you. [186]

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

48 therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

48 Therefore you shall serve your enemies whom the Lord shall send against you, in hunger and thirst, in nakedness and in want of all things; and He will put a yoke of iron upon your neck until He has destroyed you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

48 therefore shalt thou serve thine enemies that Jehovah shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

48 you will serve your enemies—the ones the LORD will send against you—during famine, drought, nakedness, and total deprivation. God will put an iron yoke on your neck until he has wiped you out.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

48 You will serve your enemy, whom the Lord will send to you, in hunger and thirst and nakedness, and in destitution of all things. And he will place an iron yoke upon your neck, until he has crushed you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

48 Thou shalt serve thy enemy, whom the Lord will send upon thee, in hunger, and thirst, and nakedness, and in want of all things. And he shall put an iron yoke upon thy neck, till he consume thee.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 28:48
23 Tagairtí Cros  

“Sometimes your people Israel will sin against you, and their enemies will defeat them. Then the people will come back to you and praise you. The people will pray to you in this temple.


But the people of Jerusalem will become Shishak’s servants. This will happen so that they may learn that serving me is different from serving the kings of other nations.”


“I was angry at my people.\par Those people belong to me,\par but I was angry,\par so I made them not important.\par I gave them to you,\par and you punished them.\par But you showed no mercy to them.\par You made even the old people\par work hard.\par


You will lose the land I gave you.\par I will let your enemies take you\par to be their slaves.\par Why? Because I am very angry.\par My anger is like a hot fire,\par and you will be burned forever.”\par


Then the Lord could not be patient with you any longer. The Lord hated the terrible things you did. So the Lord made your country an empty desert. No person lives there now. Other people say bad things about that country.


I am watching over those people of Judah. But I am not watching over them to take care of them. I am watching over them to hurt them. The people of Judah that live in Egypt will die from hunger and be killed by swords. They will continue to die until they are finished.


The people of Judah will ask you,\par ‘Jeremiah, why has the Lord our God\par done this bad thing to us?’\par Give them this answer:\par ‘You people of Judah have left the Lord,\par and you have served foreign idols\par in your own land.\par You did those things, so now\par you will serve foreigners in a land\par that doesn’t belong to you.’”\par


“My sins were tied up like a yoke.\par My sins were tied up in the Lord’s hands.\par The Lord’s yoke is on my neck.\par The Lord has made me weak.\par The Lord has given me to people\par that I can’t stand up against.\par


Judah suffered very much.\par And then Judah was taken into captivity.\par Judah lives among other nations.\par But she has found no rest.\par The people that chased her caught her.\par They caught her in the narrow valleys.\par


The little baby’s tongue sticks\par to the roof of its mouth from thirst.\par Young children ask for bread.\par But no one gives any bread to them.\par


“Explain this story to the people \{of Israel\}—they always turn against me. Tell them these things: The first eagle is \{Nebuchadnezzar\}, the king of Babylonia. He came to Jerusalem and took away the king and other leaders. He brought them to Babylonia.


Then another eagle with big wings\par saw the grapevine.\par The eagle had many feathers.\par The grapevine wanted this new eagle\par to care for it.\par So it made its roots grow toward this eagle.\par Its branches stretched toward this eagle.\par The branches grew away from the field\par that it was planted in.\par The grapevine wanted the new eagle\par to water it.\par


And they will show how much they hate you! They will take everything you worked for. And they will leave you bare and naked! People will clearly see your sins. They will see that you acted like a prostitute and dreamed wicked dreams.


That is why the Lord says these things.\par “Look, I am planning trouble\par against this family.\par You will not be able to save yourselves. {\cf2\super [30]} \par You will stop being proud.\par Why? Because bad times are coming.\par


Accept my work and learn from me. I am gentle and humble in spirit. And you will find rest for your souls.


They will become thin from hunger. Terrible diseases will destroy them. I will send wild animals against them. Poisonous snakes and lizards will bite them.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí