Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 21:8 - Easy To Read Version

8 Lord, you saved Israel. We are your people. Now make us pure. [128] Don’t blame us for killing an innocent man.’ In this way, those men will not be blamed for killing an innocent man.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Forgive, O Lord, Your people Israel, whom You have redeemed, and do not allow the shedding of innocent blood to be charged to Your people Israel. And the guilt of blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 LORD, please forgive your people Israel, whom you saved. Don’t put the guilt of innocent bloodshed on your people Israel.” Then the bloodguilt will be forgiven them.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Be merciful to your people Israel, whom you have redeemed, O Lord, and do not charge them with innocent blood in the midst of your people Israel.' And so the guilt of the blood will be taken away from them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Be merciful to thy people Israel, whom thou hast redeemed, O Lord, and lay not innocent blood to their charge, in the midst of thy people Israel. And the guilt of blood shall be taken from them.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 21:8
13 Tagairtí Cros  

Later David heard the news. David said, “My kingdom and I are innocent of the death of Abner son of Ner. The Lord knows this.


Then the king commanded Benaiah, “Do as he says! Kill him there. Then bury him. Then my family and I will be free of the guilt of Joab. This guilt was caused because Joab killed innocent people.


The Lord did this because Manasseh killed many innocent people. Manasseh had filled Jerusalem with their blood. And the Lord would not forgive {those sins}.


\{Lord,\} no person can see all of his own mistakes.\par So don’t let me do secret sins.\par


But if you kill me, be sure of one thing. You will be guilty of killing an innocent person. You will make this city and everyone that lives in it guilty, too. The Lord really did send me to you. The message you heard really is from the Lord.”


They became prostitutes {\cf2\super [179]} in Egypt while they were still young girls. In Egypt, they first made love and let men touch their nipples and hold their young breasts.


That person must bring that animal to the entrance of the Meeting Tent. [305] He must give {a part of} that animal as a gift to the Lord. That person has spilled blood (killed), so he must take his gift to the Lord’s Holy Tent. [306] If he does not take {part of the animal as a gift to the Lord}, then that person must be separated from his people!


So the men cried to the Lord, “Lord, \{we are throwing this man into the sea because of the bad things he did\}. Please don’t say we are guilty of killing an innocent man. Please don’t make us die for killing him. We know you are the Lord, and you will do whatever you want. \{But please be kind to us.\}”


So you will be guilty for the death of all the good people that have been killed on earth. You will be guilty for the killing of that good man Abel. {\cf2\super [357]} And you will be guilty for the killing of Zechariah {\cf2\super [358]} son of Berachiah. He was killed between the temple {\cf2\super [359]} and the altar. {\cf2\super [360]} You will be guilty for the killing of all the good people that lived between the time of Abel and the time of Zechariah.


These leaders must say, ‘We did not kill this man. And we did not see it happen.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí