Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 20:1 - Easy To Read Version

1 “When you go out to battle against your enemies, and you see horses, chariots, [126] and many more people than you have, you must not be afraid of them. Why? Because the Lord your God is with you—and the Lord brought you out of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 When thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the LORD thy God is with thee, which brought thee up out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN YOU go forth to battle against your enemies and see horses and chariots and an army greater than your own, do not be afraid of them, for the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt, is with you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 When thou goest forth to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, thou shalt not be afraid of them; for Jehovah thy God is with thee, who brought thee up out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 When you march out to battle your enemies and you see horses, chariots, and a fighting force larger than yours, don’t be afraid of them, because the LORD your God, the one who brought you up from Egypt, is with you.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "If you go out to battle against your enemies, and you see horsemen and chariots, and that the multitude of your adversary's army is greater than your own, you shall not fear them. For the Lord your God, who led you away from the land of Egypt, is with you.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 If thou go out to war against thy enemies, and see horsemen and chariots, and the numbers of the enemy's army greater than thine, thou shalt not fear them: because the Lord thy God is with thee, who brought thee out of the land of Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 20:1
45 Tagairtí Cros  

Stay in that land, and I will be with you. I will bless you. I will give you and your family all these lands. I will do what I promised to Abraham your father.


Asa went out to fight against Zerah. Asa’s army got ready for battle in the Valley of Zephathah at Mareshah.


Asa called out to the Lord his God and said, “Lord, only you can help weak people against strong people! Help us, Lord our God! We depend on you. We fight against this large army in your name. Lord, you are our God! Don’t let anyone win against you!”


Our God, punish those people! We have no power against this large army that is coming against us! We don’t know what to do! That is why we look to you for help!” {\cf2\super [229]}


Jahaziel said, “Listen to me King Jehoshaphat, all you people living in Judah and Jerusalem! The Lord says this to you: ‘Don’t be afraid or worry about this large army, because the battle is not your battle. It is God’s battle!


The Lord is with me,\par so I will not be afraid.\par People can’t do anything to hurt me.\par


Some people trust their chariots. {\cf2\super [117]} \par Other people trust their soldiers.\par But we remember the Lord our God.\par


Even if I walk through a valley\par as dark as the grave, {\cf2\super [140]} \par I will not be afraid of any danger.\par Why? Because you are with me, Lord.\par Your rod and staff {\cf2\super [141]} comfort me.\par


The Lord All-Powerful is with us.\par The God of Jacob is our place of safety.\par \i (SELAH {\cf2\super [284]})\i0 \par


The Lord All-Powerful is with us.\par The God of Jacob is our place of safety.\par \i (SELAH {\cf2\super [282]})\i0 \par


Look at the powerful things\par the Lord does.\par See the awesome things he has done\par on earth.\par


“I am the Lord [123] your God. I led you out of the land of Egypt where you were slaves. {So you must obey these commands:}


Look at the people going down to Egypt for help. The people ask for horses. They think horses will save them. The people hope the chariots {\cf2\super [289]} and horse soldiers from Egypt will protect them. The people think they are safe because that army is very big. The people don’t trust the Holy One of Israel (God). The people don’t ask the Lord for help.


Don’t worry, I am with you.\par Don’t be afraid, I am your God.\par I will make you strong.\par I will help you.\par I will support you with my good\par right hand.\par


When you have troubles, I am with you. When you cross rivers, you will not be hurt. When you walk through fire, you will not be burned; the flames will not hurt you.


But \{God,\} my Master, will show you a sign:


“People make promises and say, ‘As surely as the Lord lives. He is the One who brought the people of Israel out of the land of Egypt.’ But the time is coming,” this message is from the Lord, “when people will not say those things.


\{They will defeat their enemy\}—it will be like soldiers marching through mud in the streets. They will fight, and since the Lord is with them, they will defeat even the enemy soldiers riding horses.


“If you are fighting an enemy in your own land, then blow loudly on the trumpets before you go to fight them. The Lord your God will hear you, and he will save you from your enemies.


God saw no wrong in Jacob’s people. God saw no sin in the people of Israel. The Lord is their God, and he is with them. The Great King is with them!


So what should we say about this? If God is for us, then no person can stand against us. And God is with us.


“So I said to you, ‘Don’t be upset! Don’t be afraid of those people!


Remember that the Lord your God has blessed you in everything you have done. He knows about your walking through this great desert. The Lord your God has been with you these 40 years. You have always had everything you needed.’


“When you go to the battle, the priest must go to the soldiers and speak to them.


The priest will say, ‘Men of Israel, listen to me! Today you are going against your enemies in battle. Don’t lose your courage! Don’t be troubled or upset! Don’t be afraid of the enemy!


Be strong and be brave. Don’t be afraid of those people! Why? Because the Lord your God is with you. He will not fail you or leave you.”


The Lord will lead you. He himself is with you. He will not fail you or leave you. Don’t worry. Don’t be afraid!”


“The Lord your God will lead you into the land that you are entering to take for your own. The Lord will force out many nations for you—the Hittites, the Girgashites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites—seven nations greater and more powerful than you.


You must not be afraid of them. You must remember what the Lord your God did to Pharaoh and to all the people of Egypt.


Don’t be afraid of those people. Why? Because the Lord your God is with you. He is a great and awesome God.


But you can be sure that it is the Lord your God who goes across the river before you—and God is like a fire that destroys! The Lord will destroy those nations. He will make them fall before you. You will force those nations out. You will quickly destroy them. The Lord has promised you that this will happen.


I will be with you the same as I was with Moses. No person will be able to stop you all your life. I will not abandon you. I will never leave you.


Remember, I commanded you to be strong and brave. So don’t be scared, because the Lord your God will be with you wherever you go.”


Joshua did what the Lord said he would do—Joshua cut the legs of their horses and burned their chariots.


The Angel of the Lord appeared to Gideon and said to him, “The Lord be with you, great soldier!”


The Lord answered Gideon and said, “I am with you! So you can defeat the people of Midian! It will seem like you are fighting against only one man.”


David said to Saul, “People shouldn’t let Goliath discourage them. I am your servant. I will go fight this Philistine!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí