Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Colossians 4:3 - Easy To Read Version

3 Also pray for us. Pray that God will give us an opportunity to tell people his message. {\cf2\super [20]} I am in prison for doing this. But pray that we can continue to tell people the secret truth that God has made known about Christ.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 And at the same time pray for us also, that God may open a door to us for the Word (the Gospel), to proclaim the mystery concerning Christ (the Messiah) on account of which I am in prison;

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 At the same time, pray for us also. Pray that God would open a door for the word so we can preach the secret plan of Christ—which is why I’m in chains.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 Pray together, for us also, so that God may open a door of speech to us, so as to speak the mystery of Christ, (because of which, even now, I am in chains)

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Praying withal for us also, that God may open unto us a door of speech to speak the mystery of Christ (for which also I am bound;)

Féach an chaibidil Cóip




Colossians 4:3
27 Tagairtí Cros  

Jesus answered, “Only you can know the secret truths about the kingdom of heaven. Those other people cannot know these secret truths.


When Paul and Barnabas arrived, they gathered the church (group of believers) together. Paul and Barnabas told them about all the things God had done with them. They said, “God opened a door so that the people of other nations (non-Jews) could also believe!”


Glory to God. God is the One who can make you strong in faith. God can use the Good News {\cf2\super [163]} that I teach to make you strong. That is the Good News about Jesus Christ that I tell people. That Good News is the secret truth that God has made known. That secret truth was hidden since the beginning.


I will stay here, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against it.


This is what people should think about us: We are servants of Christ. We are the people that God has trusted with his secret truths.


I went to Troas to tell people the Good News {\cf2\super [6]} of Christ. The Lord gave me a good opportunity there.


So I (Paul) am a prisoner of Christ Jesus. I am a prisoner for you people who are not Jews.


God let me know his secret plan. He showed it to me. I have already written a little about this.


And if you read these things I wrote, then you can see that I truly understand the secret truth about the Christ.


And God gave me the work of telling all people about the plan for God’s secret truth. That secret truth has been hidden in God since the beginning of time. God is the One who created everything.


I am in prison because I belong to the Lord. And God chose you to be his people. I tell you now to live the way God’s people should live.


You are praying for me, and the Spirit {\cf2\super [9]} of Jesus Christ helps me. So I know that this trouble will bring my freedom.


And I know that I am right to think like this about all of you. I am sure because I have you in my heart—I feel very close to you. I feel close to you because all of you share in God’s grace (kindness) with me. You share in God’s grace with me while I am in prison, while I am defending the Good News, {\cf2\super [5]} and while I am proving the truth of the Good News.


I say hello and write this with my own hand—Paul. Remember me in prison. God’s grace (kindness) be with you.


Brothers and sisters, please pray for us.


I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. Many times Onesiphorus encouraged me. He was not ashamed that I was in prison.


And I am suffering because I tell that Good News. I am even bound with chains like a person who has really done wrong. But God’s teaching is not bound.


Tell people God’s message. {\cf2\super [20]} Be ready at all times. Tell people the things they need to do, tell them when they are wrong, and encourage them. Do these things with great patience and careful teaching.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí