Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Amos 4:10 - Easy To Read Version

10 “I sent diseases against you, like I did to Egypt. I killed your young men with swords. I took away your horses. I made your camp smell very bad \{from all the dead bodies\}. But still you didn’t come back to me \{for help\}.” The Lord said those things.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 I have sent among you the pestilence [which I made] epidemic in Egypt; your young men I slew with the sword and I took into exile your horses, and I made the stench of your camp come up into your nostrils; yet you did not return to Me, says the Lord. [II Kings 8:12; 13:3, 7.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have carried away your horses; and I have made the stench of your camp to come up even into your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 I sent a plague against you like the one in Egypt. I killed your young men with the sword. I carried away your horses. I made the stink of your camp go up into your nostrils; yet you didn’t return to me, says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 I sent death to you by way of Egypt; I struck your youths with the sword, even bringing captivity to your horses. And I made the stench of your camp ascend into your nostrils. And you did not return to me, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 I sent death upon you in the way of Egypt, I slew your young men with the sword, even to the captivity of your horses: and I made the stench of your camp to come up into your nostrils: yet you returned not to me, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Amos 4:10
42 Tagairtí Cros  

At that time, the Lord began to cut parts from Israel. Hazael king of Aram defeated the Israelites on every border of Israel.


Then the Lord was angry against Israel. The Lord gave Israel into the power of Hazael king of Aram and Hazael’s son Ben Hadad.


The king of Aram defeated Jehoahaz’s army. The king of Aram destroyed most of the men in the army. He left only 50 horse soldiers, 10 chariots, [150] and 10,000 foot soldiers. Jehoahaz’s soldiers were like chaff [151] blown away by the wind at the time of threshing. [152]


Hazael said, “Sir, why are you crying?”


The Lord made Pharaoh stubborn again. So Pharaoh refused to let them go.


So Moses and Aaron went to Pharaoh. They told him, “The Lord, the God of the Hebrew people, says, ‘How long will you refuse to obey me? Let my people go to worship me!


I will make Pharaoh brave, and he will chase you. But I will defeat Pharaoh and his army. This will bring honor to me. Then the people of Egypt will know that I am the Lord.” The people of Israel obeyed God—they did what he told them.


The Lord said, “You must obey the Lord, your God. You must do the things he says are right. If you obey all the Lord’s commands and laws, then you will not be sick like the Egyptians. I, the Lord, will not give you any of the sicknesses I gave the Egyptians. I am the Lord. I am the one who makes you well.”


So the magicians told Pharaoh that the power of God did this. But Pharaoh refused to listen to them. This happened just like the Lord had said.


But the Lord made Pharaoh stubborn. So Pharaoh refused to listen to Moses and Aaron. This happened just like the Lord had said.


You are still against my people. You are not letting them go free.


Their bodies will be thrown outside. The stink will rise from the bodies, and the blood will flow down the mountains.


“Look, \{you people want to live your own ways\}. You light your own fires and torches (lights). So, \{live your own way\}. But, you will be punished! You will fall into your fires and torches and you will be burned. I will make that happen.”


The Lord will bring the Arameans from the east and the Philistines from the west. Those enemies will defeat Israel with their armies. But the Lord will still be angry with Israel. The Lord will still be ready to punish the people.


God will punish the people, but they will not stop sinning. They will not return to him. They will not follow the Lord All-Powerful.


All the people are evil. So the Lord is not happy with the young men. And the Lord will not show mercy to their widows and orphans. {\cf2\super [111]} Why? Because all the people are evil. The people do things that are against God. The people speak lies. So God will continue to be angry with the people. God will continue to punish the people.


The Lord All-Powerful said, “I will soon punish those men from Anathoth. Their young men will die in war. Their sons and daughters will die from hunger.


I will send four kinds of destroyers against them.’\par This message is from the Lord.\par ‘I will send the enemy with a sword to kill.\par I will send the dogs to drag their bodies away.\par I will send birds of the air and wild animals\par to eat and destroy their bodies.\par


“Those people will die a terrible death. No person will cry for those people. No person will bury them. Their bodies will lie on the ground like dung. Those people will die by an enemy’s sword, or they will starve to death. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and the wild animals of the earth.”


So make their children starve in a famine. {\cf2\super [154]} \par Let their enemies defeat them with swords.\par Let their wives be without children.\par Let the men from Judah be put to death.\par Make their wives into widows.\par Let the men from Judah be put to death.\par Let the young men be killed in battle.\par


The enemy will attack Moab.\par The enemy will enter those towns\par and destroy them.\par Her best young men will be killed\par in the slaughter.”\par This message is from the King.\par The King’s name is the Lord All Powerful.\par


So the young men will die\par in the public squares of that city.\par All of her soldiers will be killed at that time.”\par The Lord All-Powerful said these things.\par


Lord, I know that you want people\par to be loyal to you.\par You hit the people of Judah,\par but they did not feel any pain.\par You destroyed them,\par but they refused to learn their lesson.\par They became very stubborn.\par They refused to be sorry\par for the bad things they did.\par


But I (Jeremiah) am full of the Lord’s anger!\par I am tired of holding it in!\par “Pour out the Lord’s anger on the children\par that play in the street.\par Pour out the Lord’s anger on the young men\par that gather together.\par A man and his wife will both be captured.\par All the old people will be captured.\par


“Jeremiah, say these things:\par ‘The Lord says,\par Dead bodies will lie in the fields\par like dung.\par Their bodies will lie on the ground\par like grain a farmer has cut.\par But there will be no one to gather them.’”\par


“The Israelites refuse to turn back \{to God\}. So they will go to Egypt! \{The king of\} Assyria will become their king.


No, I will force those people from the north {\cf2\super [17]} to leave your land.\par I will make them go into a dry,\par empty land.\par Some of them will go to the eastern sea.\par Some of them will go to the western sea.\par Those people did such terrible things.\par But they will be like a dead\par and rotting thing.\par There will be such a terrible smell!”\par


If you do that, then I will cause terrible things to happen to you. I will cause you to have disease and fever. They will destroy your eyes and take away your life. You will not have success when you plant your seed. And your enemies will eat your crops!


You will have broken my Agreement, so I will punish you. I will bring armies against you. You will go into your cities for safety. But I will cause diseases to spread among you. And your enemies will defeat you.


“\{I did many things to try to make you come to me.\} I didn’t give you any food to eat. {\cf2\super [53]} There was no food in any of your cities. But you didn’t come back to me.” The Lord said those things.


The temple {\cf2\super [99]} songs will become sad funeral songs. The Lord my Master said those things. There will be dead bodies everywhere. In silence, people will take out the dead bodies and throw them \{onto the pile\}.” {\cf2\super [100]}


Why? Because I punished you. I sent the diseases that killed your plants. I sent the hail that destroyed the things you made with your hands. I did these things, but still you did not come to me.’ The Lord said these things.”


The Lord will cause you to have terrible diseases until you are finished—destroyed from the land you are going to take.


The Lord will punish you with diseases, fever, and swelling. The Lord will send you terrible heat and you will have no rain. Your crops will die from the heat and disease. [182] All these bad things will happen until you are destroyed!


You saw many troubles and diseases in Egypt, and they made you afraid. The Lord will bring all those bad things against you!


And the Lord will take away all sickness from you. The Lord will not let you catch any of the terrible diseases that you had in Egypt. But the Lord will make your enemies catch those diseases.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí