Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:29 - Easy To Read Version

29 All the people in the city became upset. The people grabbed Gaius and Aristarchus. (These two men were from Macedonia and were traveling with Paul.) Then all the people ran to the stadium.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

29 And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

29 Then the city was filled with confusion; and they rushed together into the amphitheater, dragging along with them Gaius and Aristarchus, Macedonians who were fellow travelers with Paul.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

29 And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

29 The city was thrown into turmoil. They rushed as one into the theater. They seized Gaius and Aristarchus, Paul’s traveling companions from the province of Macedonia.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

29 And the city was filled with confusion. And having seized Gaius and Aristarchus of Macedonia, companions of Paul, they rushed violently, with one accord, into the amphitheatre.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And the whole city was filled with confusion; and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions, they rushed with one accord into the theatre.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:29
19 Tagairtí Cros  

When Barnabas and Saul came to the city of Salamis, they told the message {\cf2\super [250]} of God in the Jewish synagogues. {\cf2\super [251]} (John \{Mark\} was with them to help.)


Then we went to Philippi. Philippi is an important city in that part of Macedonia. It is a city for Romans. We stayed in that city for a few days.


That night Paul saw a vision. {\cf2\super [334]} In this vision, a man from the country of Macedonia came to Paul. The man stood there and begged, “Come across to Macedonia. Help us!”


The leaders of the city and the other people heard these things. They became very upset.


After these things, Paul made plans to go to Jerusalem. Paul planned to go through the countries of Macedonia and Achaia, and then go to Jerusalem. Paul thought, “After I visit Jerusalem, I must also visit Rome.”


Timothy and Erastus were two of Paul’s helpers. Paul sent them ahead to the country of Macedonia. Paul stayed in Asia {\cf2\super [389]} for a while.


Some people were yelling one thing and other people were yelling other things. The meeting was very confused. Most of the people did not know why they had come there.


You know that I always worked to take care of my own needs and the needs of the people that were with me.


Some men were with him. They were: Sopater, the son of Pyrrhus, from the city of Berea, Aristarchus and Secundus, from the city of Thessalonica, Gaius, from the city of Derbe, Timothy, and Tychicus and Trophimus, two men from Asia. {\cf2\super [395]}


All the people in Jerusalem became very upset. They all ran and grabbed Paul. They dragged him out of the holy area of the temple. {\cf2\super [430]} The temple gates were closed immediately.


Then you are not the man I thought you were? I thought you were the Egyptian man who started some trouble against the government not long ago. That Egyptian man led 4,000 killers out to the desert.”


We got on a ship and left. The ship was from the city of Adramyttium and was ready to sail to different places in Asia. {\cf2\super [508]} Aristarchus went with us. He was a man from the city of Thessalonica in Macedonia.


Gaius is letting me and the whole church here use his home. He also says hello to you. Erastus and our brother Quartus say hello to you. Erastus is the city treasurer here.


I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius.


But it seems to me that God has given me and the other apostles {\cf2\super [25]} the last place. We are like men condemned to die \{with all the people watching\}. We are like a show for the whole world to see—angels and people.


Also, this brother was chosen by the churches to go with us when we carry this gift (the money). We are doing this service to bring glory to the Lord and to show that we really want to help.


Aristarchus says hello. He is a prisoner with me. And Mark, the cousin of Barnabas, also says hello. (I have already told you what to do about Mark. If he comes, welcome him.)


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí