Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 3:18 - Easy To Read Version

18 Now do it! The Lord was talking about David when he said, ‘I will save my people the Israelites from the Philistines and all their other enemies. I will do this through my servant David.’”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

18 now then do it: for the LORD hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

18 Now then, do it! For the Lord has spoken of David, saying, By the hand of My servant David I will save My people Israel from the hands of the Philistines and of all their enemies. [I Sam. 9:16.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

18 now then do it; for Jehovah hath spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

18 “It’s time to act because the LORD has said about David: I will rescue my people Israel from the power of the Philistines and all their enemies through my servant David.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, accomplish it now. For the Lord has spoken to David, saying: 'By the hand of my servant David, I will save my people Israel from the hand of the Philistines and of all their enemies.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Now then do it; because the Lord hath spoken to David, saying: By the hand of my servant David I will save my people Israel from the hands of the Philistines, and of all their enemies.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 3:18
11 Tagairtí Cros  

Then David put groups of soldiers in Damascus, Aram. The Arameans became David’s servants and brought tribute. [56] The Lord gave victory to David in every place he went.


But now your kingdom will not continue. The Lord was looking for a man who wants to obey him! The Lord has found that man—and the Lord is choosing him to be the new leader of his people. You didn’t obey the Lord’s command, so the Lord is choosing a new leader.”


Samuel said to Saul, “{You tore my robe. In the same way,} the Lord has torn the kingdom of Israel from you today. The Lord has given the kingdom to one of your friends. This man is a better person than you.


The Lord said to Samuel, “How long will you feel sorry for Saul? You are feeling sorry for him, even after I told you that I refuse to let Saul be the king of Israel! Fill your horn [141] with oil and go to Bethlehem. I am sending you to a man named Jesse. Jesse lives in Bethlehem. I have chosen one of his sons to be the new king.”


“At this time tomorrow I will send a man to you. He will be from the family group of Benjamin. You must anoint [98] him and make him the new leader over my people Israel. This man will save my people from the Philistines. I have seen my people suffering. I have listened to the cries from my people.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí