Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Samuel 17:23 - Easy To Read Version

23 Ahithophel saw that the Israelites did not accept his advice. Ahithophel put a saddle on his donkey and went back to his home town. He made plans for his family and then he hanged himself. After Ahithophel died, the people buried him in his father’s tomb. [101]

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home to his house, to his city, and put his household in order, and hanged himself, and died, and was buried in the sepulchre of his father.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 But when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey, went home to his city, put his household in order, and hanged himself and died, and was buried in the tomb of his father.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his ass, and arose, and gat him home, unto his city, and set his house in order, and hanged himself; and he died, and was buried in the sepulchre of his father.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 Meanwhile, once Ahithophel saw that his advice hadn’t been followed, he saddled his donkey and went home to his own town. He gave instructions to his household, then hanged himself and died. He was buried in his father’s tomb.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Then Ahithophel, seeing that his counsel had not been done, saddled his donkey, and he rose up and went away to his own house and to his own city. And putting his house in order, he killed himself by hanging. And he was buried in the sepulcher of his father.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 But Achitophel, seeing that his counsel was not followed, saddled his ass, and arose and went home to his house and to his city. And putting his house in order hanged himself, and was buried in the sepulchre of his father.

Féach an chaibidil Cóip




2 Samuel 17:23
15 Tagairtí Cros  

Ahithophel was one of David’s advisers. Ahithophel was from the town of Giloh. While Absalom was offering sacrifices, [83] he called Ahithophel to come from his city (Giloh). Absalom’s plans were working very well and more and more people began to support him.


A person told David, “Ahithophel is one of the people who made plans with Absalom.” Then David prayed, “Lord, I ask you to make Ahithophel’s advice useless.”


At that time, the advice of Ahithophel was very {important} to both David and Absalom. It was as {important as} God’s word to a man.


Then David and all his people crossed over the Jordan River. Before the sun came up, all of David’s people had already crossed the Jordan River.


Zimri saw that the city had been captured. So he went into the palace [188] and started a fire. He burned the palace and himself.


At that time, Hezekiah became sick and almost died. The prophet Isaiah son of Amoz went to Hezekiah. Isaiah said to Hezekiah, “The Lord says, ‘Put your house in order, because you will die. You will not live!’”


God sends trouble and ruin\par to wicked people,\par and disaster to people that do wrong.\par


I hope the Lord does all those things\par to my enemy.\par I hope the Lord does those things\par to the people who are trying to kill me.\par


Punish them, God!\par Let them be caught in their own traps.\par Those people have turned against you,\par so punish them for their many crimes.\par


Give your worries to the Lord,\par and he will care for you.\par The Lord will never let good people\par be defeated.\par


If a person is proud, then he is in danger of destruction. If a person thinks he is better than other people, then he is in danger of defeat.


A person’s own foolishness will ruin his life. But he will blame the Lord.


At that time, Hezekiah became sick and almost died. The prophet Isaiah son of Amoz went to see him.


So Judas threw the money into the temple. {\cf2\super [422]} Then Judas left that place and hanged himself.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí