2 Samuel 14:26 - Easy To Read Version26 At the end of every year, Absalom cut the hair from his head and weighed it. The hair weighed about five pounds. [79] Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176926 And when he polled his head, (for it was at every year's end that he polled it; because the hair was heavy on him, therefore he polled it;) he weighed the hair of his head at two hundred shekels after the king's weight. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition26 And when he cut the hair of his head, he weighed it–for at each year's end he cut it, because its weight was a burden to him–and it weighed 200 shekels by the king's weight. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)26 And when he cut the hair of his head (now it was at every year’s end that he cut it; because it was heavy on him, therefore he cut it); he weighed the hair of his head at two hundred shekels, after the king’s weight. Féach an chaibidilCommon English Bible26 When he shaved his head—he had to shave his head at the end of each year because his hair was so heavy that he had to shave it—the weight of the hair from his head was two hundred shekels by the royal weight. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version26 And when he shaved off his hair, for he shaved it off once a year, because his long hair was burdensome to him, he weighed the hair of his head at two hundred shekels, by the public weights. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version26 And when he polled his hair (now he was polled once a year, because his hair was burdensome to him) he weighed the hair of his head at two hundred sicles, according to the common weight. Féach an chaibidil |
\{Those women now have\} sweet smelling perfume, but \{at that time, their perfume will become\} moldy and rotten. \{Now they wear\} belts. But \{at that time, they will have only\} ropes to wear. Now they have their hair fixed fancy ways. But \{at that time\}, their heads will be shaved—they will have no hair. {\cf2\super [37]} \{Now they have\} party dresses. \{But at that time, they will have\} only clothes to show sadness. They have beauty marks on their faces now. \{But at that time, they will have another mark.\} It will be a mark burned into their skin.