2 Kings 8:12 - Easy To Read Version12 Hazael said, “Sir, why are you crying?” Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176912 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition12 And Hazael said, Why do you weep, my lord? He answered, Because I know the evil that you will do to the Israelites. You will burn their strongholds, slay their young men with the sword, dash their infants in pieces, and rip up their pregnant women. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)12 And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. Féach an chaibidilCommon English Bible12 Hazael said, “Master, why are you crying?” “Because I know what violence you will do to the Israelites,” Elisha said. “You will drive them from their forts with fire. You will kill their young men with the sword. You will smash their children and rip open their pregnant women.” Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version12 And Hazael said to him, "Why is my lord weeping?" And he said: "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel. Their fortified cities you will burn with fire. And their young men you will kill with the sword. And you will destroy their little ones, and tear open the pregnant women." Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version12 And Hazael said to him: Why doth my lord weep? And he said: Because I know the evil that thou wilt do to the children of Israel. Their strong cities thou wilt burn with fire, and their young men thou wilt kill with the sword and thou wilt dash their children, and rip up their pregnant women. Féach an chaibidil |
Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah had been kings of Judah. They were Joash’s [145] ancestors. [146] They had given many things to the Lord. Those things were kept in the temple. Joash also had given many things to the Lord. Joash took all those and all the gold that was in the temple and in his house. Then Joash sent all those expensive things to Hazael king of Aram.
The soldiers will attack and kill the young men of Babylon. The soldiers will not show mercy to the babies. The soldiers will not be kind to the children. Babylon will be destroyed—it will be like the destruction of Sodom and Gomorrah. {\cf2\super [143]} God will cause this destruction, and there will be nothing left.
The Lord says these things: “I will definitely punish \{the people of\} Ammon {\cf2\super [25]} for the many crimes they did. {\cf2\super [26]} Why? Because they killed the pregnant women in Gilead. {\cf2\super [27]} The Ammonite people did this so they could \{take that land\} and make their country larger.