2 Kings 21:6 - Easy To Read Version6 Manasseh sacrificed his own son and burned him on the altar. [255] Manasseh used different ways of trying to know the future. He visited mediums [256] and wizards. [257] Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17696 And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition6 And he made his son pass through the fire and burned him as an offering [to Molech]; he practiced soothsaying and augury, and dealt with mediums and wizards! He did much wickedness in the sight of the Lord, provoking Him to anger. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)6 And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. Féach an chaibidilCommon English Bible6 He burned his own son alive, consulted sign readers and fortune-tellers, and used mediums and diviners. He did much evil in the LORD’s eyes and made him angry. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version6 And he led his son through fire. And he used divinations, and observed omens, and appointed soothsayers, and multiplied diviners, so that he did evil before the Lord, and provoked him. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version6 And he made his son pass through fire. And he used divination, and observed omens, and appointed pythons, and multiplied soothsayers to do evil before the Lord, and to provoke him. Féach an chaibidil |
Ahaz burned incense {\cf2\super [318]} in the Valley of Ben Hinnom. {\cf2\super [319]} He sacrificed {\cf2\super [320]} his own sons by burning them in the fire. He did the same terrible sins that the peoples living in that land did. The Lord had forced those people out when the people of Israel entered that land.
Manasseh also burned his own children for a sacrifice {\cf2\super [403]} in the Valley of Ben Hinnom. {\cf2\super [404]} Manasseh also used magic by doing soothsaying, divination, and sorcery. {\cf2\super [405]} He talked with mediums {\cf2\super [406]} and wizards. {\cf2\super [407]} Manasseh did many things that the Lord said was wrong, and this made the Lord angry.
So I decided to use their own tricks!\par \{I mean that\} I will punish them\par using the things they are most afraid of.\par I called to those people,\par but they did not listen.\par I spoke to them,\par but they did not hear me.\par So I will do the same thing to them.\par Those people did things I said are evil.\par They chose to do things I did not like.”\par
Some people say, “Ask the fortune tellers and wizards what to do.” (These fortune tellers and wizards whisper and make sounds like birds \{to make people think that they know secret things\}.) \{But I tell you that\} people should ask their God \{for help\}! Those fortune tellers and wizards ask dead people what to do. Why should living people ask something from the dead?
I will do these things because the people of Judah quit following me. They have made this a place for foreign gods. The people of Judah have burned sacrifices in this place to other gods. The people did not worship those gods long ago. Their ancestors {\cf2\super [157]} did not worship those gods. These are new gods from other countries. The kings of Judah filled this place with the blood of the innocent children.
The kings of Judah built high places {\cf2\super [158]} for the god Baal. {\cf2\super [159]} They use those places to burn their sons in the fire. They burned their sons as burnt offerings to the god Baal. I did not tell them to do that. I did not ask you to offer your sons as sacrifices. I never even thought of such a thing.