Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Kings 13:17 - Easy To Read Version

17 Elisha said, “Open the east window.” Jehoash opened the window. Then Elisha said, “Shoot.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And he said, Open the window to the east. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Syria. For you shall smite the Syrians in Aphek till you have destroyed them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And he said, Open the window eastward; and he opened it. Then Elisha said, Shoot; and he shot. And he said, Jehovah’s arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 and said, “Open the window to the east.” The king did so. “Now shoot!” Elisha told him. Joash shot, then Elisha announced, “That’s the LORD’s rescue arrow! The rescue arrow against the Arameans! You will finish the Arameans off at Aphek.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 And he said, "Open the window toward the east." And when he had opened it, Elisha said, "Shoot an arrow." And he shot it. And Elisha said: "It is the arrow of the salvation of the Lord, and the arrow of salvation against Syria. And you shall strike the Syrians at Aphek, until you consume them."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And said: Open the window to the east. And when he had opened it, Eliseus said: Shoot an arrow. And he shot. And Eliseus said: The arrow of the Lord's deliverance, and the arrow of the deliverance from Syria. And thou shalt strike the Syrians in Aphec, till thou consume them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Kings 13:17
14 Tagairtí Cros  

From the top of the balsam trees you will be able to hear the Philistines marching into battle. Then you must act quickly, because at that time the Lord will go ahead of you and defeat the Philistines for you.”


So in the spring, Ben Hadad gathered the people of Aram. He went to Aphek to fight against Israel.


The armies were camped across from each other for seven days. On the seventh day the battle began. The Israelites killed 100,000 soldiers of Aram in one day.


Then Elisha said to the king of Israel, “Put your hand on the bow.” Jehoash put his hand on the bow. Then Elisha put his hands on the king’s hands.


Elisha said, “Take the arrows.” Jehoash took the arrows. Then Elisha said to the king of Israel, “Hit on the ground.”


So go. And carry your walking stick with you. Use your stick and the other miracles to show the people that I am with you.”


But God said to Moses, “What is that you have in your hand?”


The teaching about the cross seems foolish to those people that are lost. But to us who are being saved it is the power of God.


the king of Aphek1 the king of Sharon1


News about Samuel spread through all of Israel. Eli was very old. His sons kept doing bad things before the Lord. [40]


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí