2 Corinthians 9:5 - Easy To Read Version5 So I thought that I should ask these brothers to go to you before we come. They will finish making ready the gift you promised. Then the gift will be ready when we come, and it will be a gift you wanted to give—not a gift that you hated to give. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17695 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition5 That is why I thought it necessary to urge these brethren to go to you before I do and make arrangements in advance for this bountiful, promised gift of yours, so that it may be ready, not as an extortion [wrung out of you] but as a generous and willing gift. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)5 I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion. Féach an chaibidilCommon English Bible5 This is why I thought it was necessary to encourage the brothers to go to you ahead of time and arrange in advance the generous gift you have already promised. I want it to be a real gift from you. I don’t want you to feel like you are being forced to give anything. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version5 Therefore, I considered it necessary to ask the brothers to go to you in advance and to prepare this blessing as promised, and in this way, you may be ready as a blessing, not as an excess. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 Therefore I thought it necessary to desire the brethren that they would go to you before, and prepare this blessing before promised, to be ready, so as a blessing, not as covetousness. Féach an chaibidil |