Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 33:4 - Easy To Read Version

4 Manasseh built altars for false gods in the Lord’s temple. {\cf2\super [402]} The Lord said about the temple, “My name will be in Jerusalem forever.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 He even built altars in the LORD’s temple, the very place the LORD was speaking about when he said, “My name will remain in Jerusalem forever.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 Also, he built altars in the house of the Lord, about which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 33:4
17 Tagairtí Cros  

He will build a house (temple) for my name. And I will make his kingdom strong forever.


In the past you said, ‘I will be honored there.’ So please watch this temple night and day. Please listen to the prayer that I pray to you at this temple.


The Lord said to him: “I heard your prayer. I heard the things that you asked me to do. You built this temple. And I have made it a holy place. So I will be honored there forever. I will watch over it and think of it always.


Then Uriah the priest built an altar just like the model King Ahaz had sent him from Damascus. Uriah the priest built the altar this way before King Ahaz came back from Damascus.


Uriah the priest did everything that King Ahaz commanded him to do.


Ahaz gathered the things from God’s temple {\cf2\super [328]} and broke them to pieces. Then he closed the doors of the Lord’s temple. He made altars {\cf2\super [329]} and put them on every street corner in Jerusalem.


Those officers said bad things against the gods the people of the world worshiped. Those gods are only things people made with their hands. In the same way, those officers said the same bad things against the God of Jerusalem.


Manasseh took away the strange idol gods. He took the idol out from the Lord’s temple. He took away all the altars he had built on the temple hill, and in Jerusalem. Manasseh threw all those altars out of the city of Jerusalem.


Manasseh also made a statue of an idol and put it in God’s temple—the very same temple that God had talked about to David and his son Solomon. God had said, “I will put my name in this house and in Jerusalem—the city that I chose from \{all the cities in\} all the family groups—\{and my name will be there\} forever!


They gave the money to carpenters and builders to buy large rocks that were already cut, and to buy wood. The wood was used to build again the buildings and to make beams for the buildings. In the past, the kings of Judah did not take care of the temple buildings. Those buildings had become old and ruined.


‘I led Israel out of Egypt long ago. And in all that time, I have not chosen a city from any family group of Israel for a place to build a house for my name. I have not chosen a man to lead my people, the people of Israel.


But now I have chosen Jerusalem as a place for my name. And I have chosen David to lead my people Israel.’


I have chosen this temple, and I have made it holy so that my name will be here forever. Yes, my eyes and heart will always be here in this temple.


Then the Lord will choose a place to be his special house. The Lord will put his name there. And you must bring all the things I command you to that place. Bring your burnt offerings, your sacrifices, one tenth of your crops and animals, [75] your special gifts, any gifts you promised to the Lord, and the first animals born in your herd and flock.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí