2 Chronicles 16:14 - Easy To Read Version14 The people buried Asa in his own tomb that he made for himself in David’s City. The people laid him in a bed that was filled with spices and different kinds of mixed perfumes. The people made a large fire to honor Asa. {\cf2\super [203]} Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176914 And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries' art: and they made a very great burning for him. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition14 And they buried him in his own tomb which he had hewn out for himself in the City of David, and they laid him on a bier which was filled with sweet odors and various kinds [of spices] prepared by the perfumers' art; and they made a very great burning [of spices] in his honor. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)14 And they buried him in his own sepulchres, which he had hewn out for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and divers kinds of spices prepared by the perfumers’ art: and they made a very great burning for him. Féach an chaibidilCommon English Bible14 He was buried in the tomb he had prepared for himself in David’s City, and was laid on a bed filled with sweet spices and various kinds of perfume, with a huge fire made in his honor. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version14 And they buried him in his own sepulcher, which he had made for himself in the City of David. And they placed him upon his bed, full of the aromatics and ointments of courtesans, which were composed with the skill of the perfumers. And they burned these over him with very great ostentation. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version14 And they buried him in his own sepulchre, which he had made for himself in the city of David. And they laid him on his bed, full of spices and odoriferous ointments, which were made by the art of the perfumers. And they burnt them over him with very great pomp. Féach an chaibidil |
Hezekiah died and was buried with his ancestors. {\cf2\super [398]} The people buried Hezekiah on the hill where the graves of David’s ancestors are. All the people of Judah and those living in Jerusalem gave honor to Hezekiah when he died. Manasseh became the new king in Hezekiah’s place. Manasseh was Hezekiah’s son.
So the servants took Josiah out of his chariot and put him in another chariot he had brought with him to the battle. Then they took Josiah to Jerusalem. King Josiah died in Jerusalem. Josiah was buried in the cemetery where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because Josiah was dead.
You will die in a peaceful way. People made funeral fires to honor your ancestors, {\cf2\super [283]} the kings that ruled before you became king. In the same way, people will make a funeral fire to honor you. They will cry for you. They will sadly say, “Oh, master!” I myself make this promise to you.’” This message is from the Lord.