Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Samuel 8:11 - Easy To Read Version

11 Samuel said, “If you have a king ruling over you, this is what he will do: He will take away your sons. He will force your sons to serve him. He will force them to be soldiers—they must fight from his chariots and become horse soldiers in his army. Your sons will become guards running in front of the king’s chariot.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 And he said, These will be the ways of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen and to run before his chariots.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: he will take your sons, and appoint them unto him, for his chariots, and to be his horsemen; and they shall run before his chariots;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 “This is how the king will rule over you,” Samuel said: “He will take your sons, and will use them for his chariots and his cavalry and as runners for his chariot.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And he said: "This will be the right of the king who will have authority over you: He will take your sons, and place them in his chariots. And he will make them his horsemen and his runners before his four-horse chariots.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And said: This will be the right of the king, that shall reign over you: He will take your sons, and put them in his chariots, and will make them his horsemen, and his running footmen to run before his chariots.

Féach an chaibidil Cóip




1 Samuel 8:11
14 Tagairtí Cros  

After this, Absalom got a chariot [80] and horses for himself. He had 50 men run in front of him {while he drove the chariot}.


So Solomon had many, many chariots and horses. He had 1,400 chariots [140] and 12,000 horses. Solomon built special cities for these chariots. So the chariots were kept in those cities. King Solomon also kept some of the chariots with him in Jerusalem.


The king’s young friends said, “Those people came to you and said, ‘Your father forced us to work very hard. Now make our work easier.’ So you should {brag and} tell them, ‘My little finger is stronger than my father’s whole body.


“Your father forced us to work very hard. Now, make it easier for us. Stop the heavy work that your father forced us to do. Then we will serve you.”


So king Rehoboam made more shields to put in their places. But these shields were made from bronze, {not gold}. He gave the shields to the men who were guarding the palace gates.


The power of the Lord came to Elijah. Elijah tightened his clothes around him {so he could run}. Then Elijah ran ahead of King Ahab all the way to Jezreel.


Samuel explained the rules of the kingdom to the people. He wrote the rules in a book. He put the book before the Lord. Then Samuel told the people to go home.


Saul was brave all his life. He fought hard against the Philistines. Any time Saul saw a man who was strong or brave, he took that man and put him into the group of soldiers that stayed near the king and protected him.


Saul said to his officers that were standing around him, “Listen, men of Benjamin! Do you think the son of Jesse (David) will give you fields and vineyards? Do you think David will promote you and make you officers over 1,000 men and officers over 100 men?


So listen to the people {and do what they say}. But give them a warning. Tell the people what a king will do to them! Tell them how a king rules people.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí