1 Kings 2:5 - Easy To Read Version5 David also said, “You remember what Joab son of Zeruiah did to me. He killed two of the commanders of Israel’s army. He killed Abner son of Ner and Amasa son of Jether. Remember, he killed them during a time of peace! The blood from these men splashed on the sword belt and army boots he was wearing. I should have punished him. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17695 Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition5 You know also what Joab son of Zeruiah did to me, and what he did to the two captains of the hosts of Israel, Abner son of Ner and Amasa son of Jether, whom he murdered, avenging in time of peace blood shed in war, and putting innocent blood of war on the girdle on his loins and on the sandals of his feet. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)5 Moreover thou knowest also what Joab the son of Zeruiah did unto me, even what he did to the two captains of the hosts of Israel, unto Abner the son of Ner, and unto Amasa the son of Jether, whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war upon his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. Féach an chaibidilCommon English Bible5 You should know what Joab, Zeruiah’s son, has done to me and what he did to the two generals of Israel, Abner, Ner’s son, and Amasa, Jether’s son. He murdered them, spilling blood at peacetime and putting the blood of war on the belt around his waist and on the sandals on his feet. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version5 Also, you know what Joab, the son of Zeruiah, has done to me, what he did to the two leaders of the army of Israel, to Abner, the son of Ner, and to Amasa, the son of Jether. He killed them, and so he shed the blood of war in peace time, and he set the bloodshed of battle on his belt, which was around his waist, and in his shoes, which were on his feet. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 Thou knowest also what Joab the son of Sarvia hath done to me, what he did to the two captains of the army of Israel, to Abner the son of Ner, and to Amasa the son of Jether: whom he slew, and shed the blood of war in peace, and put the blood of war on his girdle that was about his loins, and in his shoes that were on his feet. Féach an chaibidil |
Joab killed two men who were much better than himself. They were Abner son of Ner and Amasa son of Jether. Abner was the commander of Israel’s army and Amasa was the commander of Judah’s army. My father David did not know at that time that Joab had killed them. So the Lord will punish Joab for those men he killed.
The priests and prophets should\par be ashamed\par of the bad things they do.\par But they are not ashamed at all.\par They don’t know enough\par to be embarrassed of their sins.\par So they will be punished with everyone else.\par They will be thrown to the ground\par when I punish the people.”\par The Lord said those things.\par