Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 1:13 - Easy To Read Version

13 Go to King David and say to him, ‘My lord and king, you made a promise to me. You promised that my son Solomon would be the next king after you. So why is Adonijah becoming the new king?’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Go to King David and say, Did you not, my lord, O king, swear to your handmaid, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? Why then does Adonijah reign?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thy handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Go to King David and say, ‘Didn’t my master the king swear to your servant, “Your son Solomon will certainly rule after me. He will sit on my throne”? Why then has Adonijah become king?’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 Go and enter to king David, and say to him: 'Did you not, my lord the king, swear to me, your handmaid, saying: "Your son Solomon shall reign after me, and he himself shall sit on my throne?" Then why does Adonijah reign?'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Go, and get thee in to king David, and say to him: Didst not thou, my lord O king, swear to me thy handmaid, saying: Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit on my throne? Why then doth Adonias reign?

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 1:13
16 Tagairtí Cros  

But Nathan heard about this and went to Solomon’s mother Bathsheba. Nathan asked her, “Have you heard what Haggith’s son, Adonijah, is doing? He is making himself king. And our master, King David, knows nothing about it.


Then while you are still talking with him, I will come in. After you leave, I will tell the king what has happened. And that will show that what you said is true.”


Bathsheba answered, “Sir, you used the name of the Lord your God and made a promise to me. You said, ‘Your son Solomon will be the next king after me. Solomon will sit on my throne.’


and said, “My lord and king, did you announce that Adonijah will be the new king after you? Have you decided that Adonijah will rule the people now?


Today I will do what I promised you in the past. I made that promise by the power of the Lord God of Israel. I promised that your son Solomon would be the next king after me. And I promised that he would take my place on my throne. I will keep my promise!”


Then come back here with him. Solomon will sit on my throne and be the new king in my place. I have chosen Solomon to be the ruler of Israel and Judah.”


and said, ‘Praise the Lord God of Israel. The Lord put one of my own sons on my throne. And he let me live to see it.”


Now Solomon was king. He sat on the throne of his father David and was in complete control of his kingdom.


The Lord has given me many sons. And from all those sons, the Lord chose Solomon to be the new king of Israel. But really, Israel is the Lord’s kingdom.


Then Solomon sat on the Lord’s throne as king. Solomon took his father’s place. Solomon was very successful. All the people of Israel obeyed Solomon.


Power and peace will be in his kingdom. It will continue to grow for this king from David’s family. This king will use goodness and fair judgment to rule the kingdom forever and ever.


then you could change my Agreement with David and Levi. Then descendants {\cf2\super [280]} from David would not be the kings and the family of Levi would not be priests.


“And when the king begins to rule, he must write a copy of the law for himself in a book. He must make that copy from the books that the priests and Levites [111] keep.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí