Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Numbers 28:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 The Lord also said to Moses:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 And the LORD spake unto Moses, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 AND THE Lord said to Moses,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 And Jehovah spake unto Moses, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 The LORD spoke to Moses:

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 The Lord also said to Moses:

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

1 The Lord spoke to Moses, saying,

Féach an chaibidil Cóip




Numbers 28:1
17 Tagairtí Cros  

As well in the oblation of the holocausts of the Lord, as in the sabbaths, and in the new moons, and the rest of the solemnities, according to the number and ceremonies prescribed for every thing, continually before the Lord.


So do with me: that I may build a house to the name of the Lord my God, to dedicate it to burn incense before him, and to perfume with aromatical spices, and for the continual setting forth of bread, and for the holocausts, morning and evening, and on the sabbaths, and on the new moons, and the solemnities of the Lord our God for ever, which are commanded for Israel.


And Joiada appointed overseers in the house of the Lord, under the hands of the priests and the Levites, whom David had distributed in the house of the Lord: to offer holocausts to the Lord, as it is written in the law of Moses, with joy and singing, according to the disposition of David.


And the king's part was, that of his proper substance the holocaust should be offered always morning and evening, and on the sabbaths, and the new moons and the other solemnities, as it is written in the law of Moses.


That every day an offering might be made on it according to the ordinance of Moses: in the sabbaths: and on the new moons: and on the festival days three times a year, that is to say, in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.


And if it shall be necessary, let calves also, and lambs, and kids, for holocausts to the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the custom of the priests that are in Jerusalem, be given them day by day, that there be no complaint in any thing.


For the loaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.


Offer sacrifice no more in vain: incense is an abomination tome. The new moons, and the sabbaths, and other festivals I will not abide, your assemblies are wicked.


And when there shall be a controversy, they shall stand in my judgments, and shall judge: they shall keep my laws, and my ordinances in all my solemnities, and sanctify my sabbaths.


And the prince shall give the holocaust, and the sacrifice, and the libations on the feasts, and on the new moons, and on the sabbaths, and on all the solemnities of the house of Israel: he shall offer the sacrifice for sin, and the holocaust, and the peace offerings to make expiation for the house of Israel.


And in the fairs, and in the solemnities there shall be the sacrifice of an ephi to a calf, and an ephi to a ram: and to the lambs, the sacrifice shall be as his hand shall find: and a hin of oil to every ephi.


Then offering for the sin of the people, he slew the he-goat: and expiating the altar,


And laying his hands on his head, he repeated all things that the Lord had commanded.


Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt-sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.


An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:


You observe days, and months, and times, and years.


Let no man therefore judge you in meat or in drink, or in respect of a festival day, or of the new moon, or of the sabbaths,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí