Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 21:12 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money changers, and the chairs of them that sold doves:

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 And Jesus went into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 And Jesus went into the temple (whole temple enclosure) and drove out all who bought and sold in the sacred place, and He turned over the four-footed tables of the money changers and the chairs of those who sold doves.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 And Jesus entered into the temple of God, and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Then Jesus went into the temple and threw out all those who were selling and buying there. He pushed over the tables used for currency exchange and the chairs of those who sold doves.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 And Jesus entered into the temple of God, and he cast out all who were selling and buying in the temple, and he overturned the tables of the money changers and the chairs of the vendors of doves.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

12 And Jesus entered the temple and drove out all who sold and bought in the temple, and he overturned the tables of the money-changers and the seats of those who sold pigeons.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 21:12
18 Tagairtí Cros  

And this shall every one give that passeth at the naming, half a sicle according to the standard of the temple. A sicle hath twenty obols. Half a sicle shall be offered to the Lord.


But if the oblation of a holocaust to the Lord be of birds, of turtles, or of young pigeons:


And when the days of her purification are expired, for a son, or for a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of the testimony a lamb of a year old for a holocaust, and a young pigeon or a turtle for sin: and shall deliver them to the priest.


And if her hand find not sufficiency, and she is not able to offer a lamb, she shall take two turtles, or two young pigeons, one for a holocaust, and another for sin: and the priest shall pray for her, and so she shall be cleansed.


And two turtles or two young pigeons, of which one may be for sin, and the other for a holocaust.


And he shall offer a turtle, or young pigeon:


And on the eighth day he shall take two turtles, or two young pigeons, and he shall come before the Lord, to the door of the tabernacle of the testimony, and shall give them to the priest.


And on the eighth day she shall offer for herself to the priest two turtles, or two young pigeons, at the door of the tabernacle of the testimony:


And if his hand be not able to offer two turtles, or two young pigeons, he shall offer for his sin the tenth part of an ephi of flour. He shall not put oil upon it, nor put any frankincense thereon, because it is for sin.


But if he be not able to offer a beast, let him offer two turtles, or two young pigeons to the Lord, one for sin, and the other for a holocaust,


And he entered into Jerusalem, into the temple: and having viewed all things round about, when now the eventide was come, he went out to Bethania with the twelve.


And to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtledoves, or two young pigeons:


And the pasch of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí