Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 7:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 What needeth a man to seek things that are above him, whereas he knoweth not what is profitable for him in his life, in all the days of his pilgrimage, and the time that passeth like a shadow? Or who can tell him what shall be after him under the sun?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 A GOOD name is better than precious perfume, and the day of death better than the day of one's birth.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 A good name is better than precious oil; and the day of death, than the day of one’s birth.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 A good name is better than fine oil, and the day of death better than the birthday.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Why is it necessary for a man to seek things that are greater than himself, when he does not know what is advantageous for himself in his life, during the number of the days of his sojourn, and while time passes by like a shadow? Or who will be able to tell him what will be in the future after him under the sun?

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

1 A good name is better than precious ointment, and the day of death than the day of birth.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 7:1
23 Tagairtí Cros  

There the wicked cease from tumult, and there the wearied in strength are at rest.


In the nights lift up your hands to the holy places, and bless ye the Lord.


The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.


A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold.


Lest he insult over thee, when he hath heard it, and cease not to upbraid thee. Grace and friendship deliver a man: keep these for thyself, lest thou fall under reproach.


Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.


Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.


And I praised the dead rather than the living:


Oppression troubleth the wise, and shall destroy the strength of his heart.


Draw me: we will run after thee to the odour of thy ointments. The king hath brought me into his storerooms: we will be glad and rejoice in thee, remembering thy breasts more than wine: the righteous love thee.


How beautiful are thy breasts, my sister, my spouse! thy breasts are more beautiful than wine, and the sweet smell of thy ointments above all aromatical spices.


I will give to them, in my house and within my walls, a place and a name better than sons and daughters. I will give them an everlasting name which shall never perish.


And now, O Lord, I beseech thee take my life from me: for it is better for me to die than to live.


But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven.


And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)


For we know, if our earthly house of this habitation be dissolved, that we have a building of God, a house not made with hands, eternal in heaven.


But we are confident, and have a good will to be absent rather from the body, and to be present with the Lord.


For by this the ancients obtained a testimony.


And all these being approved by the testimony of faith, received not the promise;


And I heard a voice from heaven, saying to me: Write: Blessed are the dead, who die in the Lord. From henceforth now, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow them.


So she slept at his feet till the night was going off. And she arose before men could know one another, and Booz said: Beware lest any man know that thou camest hither.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí