Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ecclesiastes 1:10 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been, in the vast ages of time [recorded or unrecorded] which were before us.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 People may say about something: “Look at this! It’s new!” But it was already around for ages before us.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 There is nothing new under the sun. Neither is anyone able to say: "Behold, this is new!" For it has already been brought forth in the ages that were before us.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

10 Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.

Féach an chaibidil Cóip




Ecclesiastes 1:10
10 Tagairtí Cros  

There is no remembrance of former things: nor indeed of those things which hereafter are to come, shall there be any remembrance with them that shall be in the latter end.


What is it that hath been? the same thing that shall be. What is it that hath been done? the same that shall be done.


I passed further to behold wisdom, and errors and folly, (What is man, said I, that he can follow the King his maker?)


He that shall be, his name is already called: and it is known, that he is man, and cannot contend in judgment with him that is stronger than himself.


Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.


You stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do you also.


Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí