Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Peter 4:3 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 For the time past is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, for them who have walked in riotousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and unlawful worshipping of idols.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 For the time past of our life may suffice us to have wrought the will of the Gentiles, when we walked in lasciviousness, lusts, excess of wine, revellings, banquetings, and abominable idolatries:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 For the time that is past already suffices for doing what the Gentiles like to do–living [as you have done] in shameless, insolent wantonness, in lustful desires, drunkenness, reveling, drinking bouts and abominable, lawless idolatries.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 For the time past may suffice to have wrought the desire of the Gentiles, and to have walked in lasciviousness, lusts, winebibbings, revellings, carousings, and abominable idolatries:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 You have wasted enough time doing what unbelievers desire—living in their unrestrained immorality and lust, their drunkenness and excessive feasting and wild parties, and their forbidden worship of idols.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 For the time that has passed is sufficient to have fulfilled the will of the Gentiles, those who have walked in luxuries, lusts, intoxication, feasting, drinking, and the illicit worship of idols.

Féach an chaibidil Cóip

English Standard Version 2016

3 For the time that is past suffices for doing what the Gentiles want to do, living in sensuality, passions, drunkenness, orgies, drinking parties, and lawless idolatry.

Féach an chaibidil Cóip




1 Peter 4:3
30 Tagairtí Cros  

And Absalom had commanded his servants, saying: Take notice when Amnon shall be drunk with wine, and when I shall say to you: Strike him, and kill him; fear not, for it is I that command you. Take courage, and be valiant men.


And he became abominable, insomuch that he followed the idols which the Amorrhites had made, whom the Lord destroyed before the face of the children of Israel.


And when Asa had heard the words, and the prophecy of Azarias the son of Oded, the prophet, he took courage, and took away the idols out of all the land of Juda, and out of Benjamin, and out of the cities of mount Ephraim, which he had taken; and he dedicated the altar of the Lord, which was before the porch of the Lord.


But these also have been ignorant through wine, and through drunkenness have erred: the priest and the prophet have been ignorant through drunkenness. They are swallowed up with wine, they have gone astray in drunkenness, they have not known him that seeth, they have been ignorant of judgment.


Woe to you that rise up early in the morning to follow drunkenness and to drink till the evening, to be inflamed with wine.


That dwell in sepulchres and sleep in the temple of idols: that eat swine's flesh, and profane broth is in their vessels:


Thou shalt say to them: Because your fathers forsook me, saith the Lord, and went after strange gods and served them and adored them: and they forsook me and kept not my law.


And I will repay first their double iniquities and their sins: because they have defiled my land with the carcasses of their idols, and they have filled my inheritance with their abominations.


And thou shalt say to the house of Israel that provoketh me: Thus saith the Lord God: Let all your wicked doings suffice you, O house of Israel:


Thus saith the Lord God: Let it suffice you, O princes of Israel: cease from iniquity and robberies, and execute judgment and justice, separate your confines from my people, saith the Lord God.


Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness.


And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men, that all should every where do penance.


Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy:


You know that when you were heathens, you went to dumb idols, according as you were led.


And such some of you were; but you are washed, but you are sanctified, but you are justified in the name of our Lord Jesus Christ, and the Spirit of our God.


Lest again, when I come, God humble me among you: and I mourn many of them that sinned before, and have not done penance for the uncleanness, and fornication, and lasciviousness, that they have committed.


Now the works of the flesh are manifest, which are fornication, uncleanness, immodesty, luxury,


Envies, murders, drunkenness, revellings, and such like. Of the which I foretell you, as I have foretold to you, that they who do such things shall not obtain the kingdom of God.


And be not drunk with wine, wherein is luxury; but be ye filled with the holy Spirit,


Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God:


For we ourselves also were some time unwise, incredulous, erring, slaves to divers desires and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.


As children of obedience, not fashioned according to the former desires of your ignorance:


For certain men are secretly entered in, (who were written of long ago unto this judgment,) ungodly men, turning the grace of our Lord God into riotousness, and denying the only sovereign Ruler, and our Lord Jesus Christ.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí