Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 9:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 I will remove the blood from their mouths and the abhorrent things from between their teeth. Then they too will become a remnant for our God; they will become like a clan in Judah and Ekron like the Jebusites.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 And I will take out of [the Philistines'] mouths and from between their teeth the abominable idolatrous sacrifices eaten with the blood. And they too shall remain and be a remnant for our God, and they shall be like chieftains (the head over a thousand) in Judah, and Ekron shall be like one of the Jebusites [who at last were merged and had lost their identity in Israel].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also shall be a remnant for our God; and he shall be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 I will remove bloody food from his mouth and pieces of unclean food from between his teeth. He will be a survivor who belongs to our God. He will be like a chieftain in Judah; Ekron will be like a Jebusite.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 And I will take away his blood from his mouth, and his abominations from between his teeth, and yet he will be left for our God, and he will be like a governor in Judah, and Ekron will be like a Jebusite.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: and even he shall be left to our God, and he shall be as a governor in Juda, and Accaron as a Jebusite.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 9:7
21 Tagairtí Cros  

as well as the Jebusites, Amorites, Girgashites,


Then God sent an angel to Jerusalem to destroy it, but when the angel was about to destroy the city,  the Lord looked, relented concerning the destruction,  and said to the angel who was destroying the people, ‘Enough, withdraw your hand now! ’ The angel of the Lord was then standing at the threshing-floor of Ornan  the Jebusite.


sitting among the graves, spending nights in secret places, eating the meat of pigs, and putting polluted broth in their bowls.


Yet I will restore the fortunes  of Moab in the last days. This is the  Lord’s declaration. The judgement on Moab ends here.


Yet, in the last days, I will restore the fortunes of Elam. This is the  Lord’s declaration.


But after that, I will restore the fortunes  of the Ammonites. This is the  Lord’s declaration.


The Lord says: As the shepherd snatches two legs or a piece of an ear from the lion’s mouth, so the Israelites who live in Samaria will be rescued with only the corner of a bed or the  cushion  of a couch.  ,


The Lord of Armies says this: ‘In those days, ten men from nations of every language will grab the robe of a Jewish man tightly, urging: Let us go with you,  for we have heard that God is with you.’


A mongrel people will live in Ashdod, and I will destroy the pride of the Philistines.


I will camp at my house as a guard, against those who march back and forth, and no oppressor will march against them again, for now I have seen with my own eyes.


There is no Jew or Greek, slave or free,  male and female;  since you are all one  in Christ Jesus.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí