Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Matthew 10:41 - Christian Standard Bible Anglicised

41 Anyone who welcomes a prophet   because he is a prophet   will receive a prophet’s reward. And anyone who welcomes a righteous person because he’s righteous   will receive a righteous person’s reward.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

41 He who receives and welcomes and accepts a prophet because he is a prophet shall receive a prophet's reward, and he who receives and welcomes and accepts a righteous man because he is a righteous man shall receive a righteous man's reward.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward: and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

41 Those who receive a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward. Those who receive a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

41 Whoever receives a prophet, in the name of a prophet, shall receive the reward of a prophet. And whoever receives the just in the name of the just shall receive the reward of the just.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet, shall receive the reward of a prophet: and he that receiveth a just man in the name of a just man, shall receive the reward of a just man.

Féach an chaibidil Cóip




Matthew 10:41
27 Tagairtí Cros  

Now return the man’s wife, for he is a prophet,  and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, know that you will certainly die, you and all who are yours.’


Tell the righteous that it will go well for them, for they will eat the fruit of their labour.


For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father,   and then he will reward each according to what he has done.


‘Then they too will answer, “Lord, when did we see you hungry, or thirsty, or a stranger, or without clothes, or ill, or in prison, and not help you? ”


‘Then he will answer them, “Truly I tell you, whatever you did not do for one of the least of these, you did not do for me.”


‘Be careful not to practise your righteousness   in front of others to be seen by them. Otherwise, you have no reward with your Father in heaven.


so that your fasting isn’t obvious to others but to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.


so that your giving may be in secret. And your Father who sees in secret will reward you.   ,


But when you pray, go into your private room, shut your door, and pray to your Father who is in secret. And your Father who sees in secret will reward you.   ,


For everyone who asks receives, and the one who seeks finds,   and to the one who knocks, the door will be opened.


After she and her household were baptised, she urged us, ‘If you consider me a believer in the Lord, come and stay at my house.’  And she persuaded us.


Gaius,  who is host to me and to the whole church, greets you. Erastus,  the city treasurer, and our brother Quartus greet you.


For if I do this willingly, I have a reward, but if unwillingly, I am entrusted  with a commission.


For God is not unjust; he will not forget your work and the love  you demonstrated for his name by serving the saints #– #and by continuing to serve them.


Watch yourselves so that you don’t lose what we  have worked for, but that you may receive a full reward.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí