Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Luke 9:16 - Christian Standard Bible Anglicised

16 Then he took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven,  he blessed and broke them.  He kept giving them to the disciples to set before the crowd.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 And taking the five loaves and the two fish, He looked up to heaven and [praising God] gave thanks and asked Him to bless them [to their use]. Then He broke them and gave them to the disciples to place before the multitude.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 And he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake; and gave to the disciples to set before the multitude.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 He took the five loaves and the two fish, looked up to heaven, blessed them, and broke them and gave them to the disciples to set before the crowd.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Then, taking the five loaves and the two fish, he gazed up to heaven, and he blessed and broke and distributed them to his disciples, in order to set them before the crowd.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And taking the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed them; and he broke, and distributed to his disciples, to set before the multitude.

Féach an chaibidil Cóip




Luke 9:16
16 Tagairtí Cros  

Then he commanded the crowds to sit down on the grass. He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he blessed them. He broke the loaves and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.


he took the seven loaves and the fish, gave thanks, broke them, and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.


Looking up to heaven,  he sighed deeply and said to him, ‘Ephphatha! ’  (that is, ‘Be opened! ’).


And he took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, ‘This is my body,   which is given for you. Do this in remembrance   of me.’


It was as he reclined at the table with them that he took the bread, blessed and broke  it, and gave it to them.


They did what he said, and had them all sit down.


Everyone ate and was filled. They picked up twelve baskets of leftover pieces.


Then Jesus took the loaves, and after giving thanks he distributed them to those who were seated #– #so also with the fish, as much as they wanted.


Some boats from Tiberias  came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.


After he said these things and had taken some bread, he gave thanks to God in the presence of all of them, and after he broke it, he began to eat.


Whoever observes the day, observes it for the honour of the Lord.  Whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God;  and whoever does not eat, it is for the Lord that he does not eat it, and he gives thanks to God.


If I partake with thanksgiving,  why am I criticised because of something for which I give thanks?


and when he had given thanks, broke it, and said,  ‘This is my body, which is   for you. Do this in remembrance of me.’


As soon as you enter the city, you will find him before he goes to the high place to eat. The people won’t eat until he comes because he must bless the sacrifice; after that, the guests can eat. Go up immediately #– #you can find him now.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí