Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Leviticus 11:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 ‘You are to abhor these birds. They must not be eaten because they are abhorrent: eagles,  , bearded vultures, Egyptian vultures,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And these are they which ye shall have in abomination among the fowls; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the ossifrage, and the ospray,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 These you shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, for they are detestable: the eagle, the ossifrage, the ospray,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And these ye shall have in abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Of the birds, the following are the ones you must detest—they must not be eaten; they are detestable: the eagle, the black vulture, the bearded vulture,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 These are those things among the birds which you must not eat, and which are to be avoided by you: the eagle, and the griffin, and the osprey,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Of birds these are they which you must not eat, and which are to be avoided by you: The eagle, and the griffon, and the osprey.

Féach an chaibidil Cóip




Leviticus 11:13
18 Tagairtí Cros  

No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.


Who provides the raven’s food when its young cry out to God and wander about for lack of food?


Look, he advances like clouds; his chariots are like a storm. His horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!


‘For my people are fools; they do not know me. They are foolish children, without understanding. They are skilled in doing what is evil, but they do not know how to do what is good.’


For this is what the Lord says: Look! He will swoop down like an eagle and spread his wings against Moab.


Those who chased us were swifter than eagles in the sky; they relentlessly pursued us over the mountains and ambushed us in the wilderness.


Put the ram’s horn to your mouth! One like an eagle comes against the house of the  Lord, because they transgress my covenant and rebel against my law.


They are to remain abhorrent to you; you must not eat any of their meat, and you must abhor their carcasses.


Everything in the water that does not have fins and scales will be abhorrent to you.


Their horses are swifter  than leopards and fiercer  than wolves of the night. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from distant lands. They fly like eagles, swooping to devour.


Then I looked up and saw two women approaching with the wind in their wings. Their wings were like those of a stork,  and they lifted up the basket between earth and sky.


Wherever the carcass is, there the vultures   will gather.


For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions  and pleasures,  living in malice and envy, hateful, detesting one another.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí