Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Judges 19:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 The man got up to go with his concubine and his servant, when his father-in-law, the girl’s father, said to him, ‘Look, night is coming. Please spend the night. See, the day is almost over. Spend the night here, enjoy yourself, then you can get up early tomorrow for your journey and go home.’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel's father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And when the man and his concubine and his servant rose up to leave, his father-in-law, the girl's father, said to him, Behold, now the day draws toward evening, I pray you stay all night. Behold, now the day grows to an end, lodge here and let your heart be merry, and tomorrow get early on your way and go home.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father-in-law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thy heart may be merry; and to-morrow get you early on your way, that thou mayest go home.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 When the man got ready to set out with his secondary wife and servant, his father-in-law, the young woman’s father, said, “Look, the day has turned to evening, so spend the night. Seriously, the day is over. Spend the night here and enjoy yourself. Then you can get up early tomorrow for your journey, and you can head home.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And the young man got up, so that he might travel with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: "Consider that the daylight is declining, and it approaches toward evening. Remain with me also today, and spend the day in gladness. And tomorrow you shall set out, so that you may go to your own house."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the young man arose to set forward with his wife and servant. And his father-in-law spoke to him again: Consider that the day is declining, and draweth toward evening. Tarry with me to-day also, and spend the day in mirt; and to-morrow thou shalt depart, that thou mayest go into thy house.

Féach an chaibidil Cóip




Judges 19:9
8 Tagairtí Cros  

Now Absalom commanded his young men, ‘Watch Amnon until he is in a good mood from the wine. When I order you to strike Amnon, then kill him. Don’t be afraid. Am I not the one who has commanded you? Be strong and valiant! ’


Don’t boast about tomorrow, for you don’t know what a day might bring.


But they urged him, ‘Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.’ So he went in to stay with them.


But the man was unwilling to spend the night. He got up, departed, and arrived opposite Jebus (that is, Jerusalem  ). The man had his two saddled donkeys and his concubine with him.


So they sat down and the two of them ate and drank together. Then the girl’s father said to the man, ‘Please agree to stay overnight and enjoy yourself.’


He got up early in the morning of the fifth day to leave, but the girl’s father said to him, ‘Please keep up your strength.’ So they waited until late afternoon and the two of them ate.


After Boaz ate, drank, and was in good spirits, he went to lie down at the end of the pile of barley, and she came secretly, uncovered his feet, and lay down.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí