Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Joshua 9:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 They replied to him, ‘Your servants have come from a faraway land because of the reputation of the Lord your God. For we have heard of his fame, and all that he did in Egypt,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 They said to him, From a very far country your servants have come because of the name of the Lord your God. For we have heard the fame of Him, and all that He did in Egypt,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of Jehovah thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 They said to him, “Your servants have come from a very distant country because of the reputation of the LORD your God. We have heard a report about him and everything he did in Egypt.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 They responded: "Your servants have arrived, from a very far away land, in the name of the Lord, your God. For we have heard about the fame of his power, all the things that he has done in Egypt,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 They answered: From a very far country thy servants are come in the name of the Lord thy God. For we have heard the fame of his power, all the things that he did in Egypt.

Féach an chaibidil Cóip




Joshua 9:9
21 Tagairtí Cros  

Even for the foreigner who is not of your people Israel but has come from a distant land because of your name –


Then the Levites #– #Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah   #– #said, ‘Stand up. Blessed be the Lord your God from everlasting to everlasting.’ Blessed be your glorious name, and may it be exalted above all blessing and praise.


When the peoples hear, they will shudder; anguish will seize the inhabitants of Philistia.


However, I have let you live for this purpose: to show you my power  and to make my name known on the whole earth.


so you will summon a nation you do not know, and nations who do not know you will run to you. For the Lord your God, even the Holy One of Israel, has glorified you.’


I will establish a sign among them, and I will send survivors from them to the nations #– #to Tarshish, Put,  Lud (who are archers), Tubal, Javan,  and the coasts and islands far away #– #who have not heard about me or seen my glory. And they will proclaim my glory among the nations.


If you kill this people with a single blow,  , the nations that have heard of your fame  will declare,


Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, ‘This is what your brother Israel  says, “You know all the hardships that have overtaken us.


For unclean spirits, crying out with a loud voice, came out of many who were possessed, and many who were paralysed and lame were healed.


If it accepts your offer of peace and opens its gates to you, all the people found in it will become forced labourers for you and serve you.


This is how you are to treat all the cities that are far away from you and are not among the cities of these nations.


and all that he did to the two Amorite kings beyond the Jordan #– #King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan, who was in Ashtaroth.


Three days after making the treaty with them, they heard that the Gibeonites were their neighbours, living among them.


So the Israelites set out and reached the Gibeonite cities on the third day. Now their cities were Gibeon, Chephirah, Beeroth, and Kiriath-jearim.


The Gibeonites answered him, ‘It was clearly communicated to your servants that the Lord your God had commanded his servant Moses to give you all the land and to destroy all the inhabitants of the land before you. We greatly feared for our lives because of you, and that is why we did this.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí