Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 4:27 - Christian Standard Bible Anglicised

27 Just then his disciples arrived, and they were amazed that he was talking with a woman. Yet no one said, ‘What do you want? ’ or ‘Why are you talking with her? ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

27 Just then His disciples came and they wondered (were surprised, astonished) to find Him talking with a woman [a married woman]. However, not one of them asked Him, What are You inquiring about? or What do You want? or, Why do You speak with her?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

27 Just then, Jesus’ disciples arrived and were shocked that he was talking with a woman. But no one asked, “What do you want?” or “Why are you talking with her?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

27 And then his disciples arrived. And they wondered that he was speaking with the woman. Yet no one said: "What are you seeking?" or, "Why are you talking with her?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her?

Féach an chaibidil Cóip




John 4:27
4 Tagairtí Cros  

Hearing this, Jesus was amazed and said to those following him, ‘Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with so great a faith.


When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, ‘This man, if he were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching him #– #she’s a sinner! ’


Then the woman left her water jar, went into town, and told the people,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí