Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 8:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 Even storks in the sky know their seasons. Turtledoves, swallows, and cranes are aware of their migration, but my people do not know the requirements of the  Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

7 Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

7 [Even the migratory birds are punctual to their seasons.] Yes, the stork [excelling in the great height of her flight] in the heavens knows her appointed times [of migration], and the turtledove, the swallow, and the crane observe the time of their return. But My people do not know the law of the Lord [which the lower animals instinctively recognize in so far as it applies to them].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

7 Yea, the stork in the heavens knoweth her appointed times; and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the law of Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

7 Even the stork in the sky knows the seasons, and the dove, swallow, and crane return in due time. But my people don’t know the LORD’s ways.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

7 The hawk in the heavens has known her time. The turtledove, and the swallow, and the stork have kept the time of their arrival. But my people have not known the judgment of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 The kite in the air hath known her time: the turtle and the swallow and the stork have observed the time of their coming: but my people have not known the judgment of the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 8:7
10 Tagairtí Cros  

The blossoms appear in the countryside. The time of singing  has come, and the turtledove’s cooing is heard in our land.


The ox knows its owner, and the donkey its master’s feeding trough, but Israel does not know; my people do not understand.’


When its branches dry out, they will be broken off. Women will come and make fires with them, for they are not a people with understanding. Therefore their Maker  will not have compassion on them, and their Creator will not be gracious to them.


At their feasts they have lyre, harp, tambourine, flute, and wine. They do not perceive the  Lord’s actions, and they do not see the work of his hands.


‘For my people are fools; they do not know me. They are foolish children, without understanding. They are skilled in doing what is evil, but they do not know how to do what is good.’


Therefore, a lion from the forest will strike them down. A wolf from arid plains will ravage them. A leopard  stalks their cities. Anyone who leaves them will be torn to pieces because their rebellious acts are many, their unfaithful deeds numerous.


This is why the law is ineffective and justice never emerges. For the wicked restrict  the righteous; therefore, justice  comes out perverted.


Then I looked up and saw two women approaching with the wind in their wings. Their wings were like those of a stork,  and they lifted up the basket between earth and sky.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí