Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 49:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 Look, I am about to bring terror on you   – this is the declaration of the Lord  God of Armies – from all those around you. You will be banished, each person headlong, with no one to gather up the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord GOD of hosts, from all those that be about thee; and ye shall be driven out every man right forth; and none shall gather up him that wandereth.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 Behold, I will bring terror upon you, says the Lord, the Lord of hosts, from all who are round about you; and you will be driven out, each man fleeing straight before him [without thought of his neighbor], and there will be no one to gather together the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord, Jehovah of hosts, from all that are round about thee; and ye shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather together the fugitives.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 I’m the one who will terrify you from every side, declares the LORD of heavenly forces. Every one of you will be scattered about; no one will gather those who fled.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Behold, I will lead a terror over you, says the Lord, the God of hosts, from those who are all around you. And you will be dispersed, each one from before your sight. There will be no one who will gather together those who are fleeing.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 Behold, I will bring a fear upon thee, saith the Lord God of hosts, from all that are round about thee. And you shall be scattered every one out of one another's sight: neither shall there be any to gather together them that flee.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 49:5
16 Tagairtí Cros  

I am about to put a spirit in him, and he will hear a rumour and return to his own land,  where I will cause him to fall by the sword.” ’


Dreadful sounds fill his ears; when he is at peace, a robber attacks him.


The wicked flee when no one is pursuing them, but the righteous are as bold as a lion.


Give us counsel and make a decision. Shelter us at noonday with shade that is as dark as night. Hide the refugees; do not betray the one who flees.


I made their widows more numerous than the sand of the seas. I brought a destroyer at noon against the mother of young men. I suddenly released on her agitation and terrors.


‘I am about to send for many fishermen’   #– #this is the Lord’s declaration #– #‘and they will fish for them. Then I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and out of the clefts of the rocks,


for this is what the Lord says, “I am about to make you a terror to both yourself and those you love.  They will fall by the sword of their enemies before your very eyes.  I will hand Judah over to the king of Babylon, and he will deport them to Babylon and put them to the sword.


Why have I seen this? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! This is the  Lord’s declaration.


They will take their tents and their flocks along with their tent curtains and all their equipment. They will take their camels for themselves. They will call out to them, ‘Terror is on every side! ’


Don’t go out to the fields; don’t walk on the road. For the enemy has a sword; terror is on every side.


‘Stay away! Unclean! ’ people shouted at them. ‘Away, away! Don’t touch us! ’ So they wandered aimlessly. It was said among the nations, ‘They can stay here no longer.’


You will go through breaches in the wall, each woman straight ahead, and you will be driven along towards Harmon. This is the  Lord’s declaration.


and said to them, ‘I know that the Lord has given you this land  and that the terror of you has fallen on us,  and everyone who lives in the land is panicking because of you.  ,


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí