Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 34:5 - Christian Standard Bible Anglicised

5 you will die peacefully. There will be a burning ceremony for you just like the burning ceremonies for your ancestors, the kings of old who came before you.  ‘Oh, master! ’ will be the lament for you, for I have spoken this word. This is the Lord’s declaration.” ’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 but thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 But you shall die in peace. And as with the burnings of [spices and perfumes on wood that were granted as suitable for and in honor of] your fathers, the former kings who were before you, so shall a burning be made for you; and [people] shall lament for you, saying, Alas, lord! For I have spoken the word, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 thou shalt die in peace; and with the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they make a burning for thee; and they shall lament thee, saying, Ah Lord! for I have spoken the word, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 you will die a peaceful death. As burial incense was burned to honor your ancestors, the kings who came before you, so it will be burned to honor you as people mourn, “Oh, master!” I myself promise this, declares the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 Instead, you will die in peace. And, in accord with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so will they burn you. And they will mourn you, saying: 'Alas, lord!' For I have spoken the word, says the Lord."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 But thou shalt die in peace: and according to the burnings of thy fathers, the former kings that were before thee, so shall they burn thee. And they shall mourn for thee, saying: Alas, Lord! For I have spoken the word, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 34:5
10 Tagairtí Cros  

“Therefore, I will indeed gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace.  Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place.” ’ Then they reported  to the king.


He was buried in his own tomb that he had made for himself in the city of David. They laid him out in a coffin that was full of spices and various mixtures of prepared ointments;  then they made a great fire in his honour.


“I will indeed gather you to your ancestors, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the disaster that I am bringing on this place and on its inhabitants.” ’ Then they reported to the king.


Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim  son of Josiah, king of Judah: They will not mourn for him, saying, ‘Woe, my brother! ’ or ‘Woe, my sister! ’ They will not mourn for him, saying, ‘Woe, lord! Woe, his majesty! ’


‘ “Yet hear the Lord’s word, King Zedekiah of Judah. This is what the Lord says concerning you: You will not die by the sword;


The Lord’s anointed, the breath of our life,  , was captured in their traps. We had said about him, ‘We will live under his protection among the nations.’


‘ “As I live #– #this is the declaration of the Lord God  #– #he will die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne,  whose oath he despised and whose covenant he broke.


Then King Nebuchadnezzar fell face down, worshipped Daniel, and gave orders to present an offering and incense to him.


all their brave men  set out, journeyed all night, and retrieved the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan. When they arrived at Jabesh, they burned the bodies there.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí