Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 34:13 - Christian Standard Bible Anglicised

13 ‘This is what the Lord, the God of Israel, says: I made a covenant  with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the place of slavery, saying,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 Thus says the Lord, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Thus saith Jehovah, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 The LORD, the God of Israel, proclaims: I made a covenant with your ancestors when I brought them out of the land of Egypt, out of the house of slavery.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 "Thus says the Lord, the God of Israel: I struck a pact with your fathers in the day when I led them away from the land of Egypt, from the house of servitude, saying:

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Thus saith the Lord the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 34:13
24 Tagairtí Cros  

‘In the future, when your son  asks you, “What does this mean? ” say to him, “By the strength of his hand the Lord brought us out of Egypt, out of the place of slavery.


Then Moses said to the people, ‘Remember this day when you came out of Egypt, out of the place of slavery, for the Lord brought you out of here by the strength of his hand. Nothing leavened may be eaten.


I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


Moses came and told the people all the commands of the Lord and all the ordinances. Then all the people responded with a single voice, ‘We will do everything that the Lord has commanded.’


which I commanded your ancestors when I brought them out of the land of Egypt,  out of the iron furnace.’  I declared, ‘Obey me, and do everything that I command you, and you will be my people, and I will be your God,’


For I strongly warned your ancestors when I brought them out of the land of Egypt until today, warning them time and time again,  , “Obey me.”


This one will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt #– #my covenant that they broke even though I am their master’  ,  #– #the Lord’s declaration.


Then the word of the Lord came to Jeremiah from the Lord:


for when I brought your ancestors out of the land of Egypt, I did not speak with them  or command them concerning burnt offering and sacrifice.


Stone him to death for trying to turn you away from the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


Remember that you were a slave in the land of Egypt and the Lord your God redeemed  you; that is why I am giving you this command today.


Remember that you were slaves in Egypt; carefully follow these statutes.


Remember that you were a slave in Egypt, and the Lord your God redeemed  you from there. Therefore I am commanding you to do this.


These are the words of the covenant  that the Lord commanded Moses to make with the Israelites in the land of Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.


Go near and listen to everything the Lord our God says. Then you can tell us everything the Lord our God tells you; we will listen and obey.”


I am the Lord your God,  who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


be careful not to forget the Lord who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


But because the Lord loved  you and kept the oath he swore to your ancestors, he brought you out with a strong hand and redeemed  you from the place of slavery, from the power of Pharaoh king of Egypt.


be careful that your heart doesn’t become proud and you forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the place of slavery.


For the Lord our God brought us and our ancestors out of the land of Egypt, out of the place of slavery,  and performed these great signs before our eyes. He also protected us all along the way we went and among all the peoples whose lands we travelled through.


the Lord sent a prophet  to them. He said to them, ‘This is what the Lord   God of Israel says: “I brought you out of Egypt and out of the place of slavery.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí