Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 33:24 - Christian Standard Bible Anglicised

24 ‘Have you not noticed what these people have said? They say, “The Lord has rejected the two families he had chosen.”  My people are treated with contempt and no longer regarded as a nation among them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 Have you not noticed that these people [the Jews] are saying, The Lord has cast off the two families [Israel and Judah] which He chose? Thus My people have despised [themselves in relation to God as His covenant people], so that they are no more a nation in their [own] sight.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 Aren’t you aware of what people are saying: “The LORD has rejected the two families that he had chosen”? They are insulting my people as if they no longer belong to me.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 "Have you not seen what this people has spoken? They say: 'The two families which the Lord had chosen have been rejected.' And so they have despised my people, as if they were no longer a nation in their sight.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 Hast thou not seen what this people hath spoken, saying: The two families which the Lord had chosen are cast off: and they have despised my people, so that it is no more a nation before them?

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 33:24
29 Tagairtí Cros  

Ephraim’s envy will cease; Judah’s harassing will end. Ephraim will no longer be envious of Judah, and Judah will not harass Ephraim.


The Lord will bring on you, your people, and your father’s house such a time as has never been since Ephraim separated from Judah:  He will bring the king of Assyria.’


I thought, “After she has done all these things, she will return to me.” But she didn’t return, and her treacherous sister Judah  saw it.


I  observed that it was because unfaithful Israel had committed adultery that I had sent her away and had given her a certificate of divorce.  Nevertheless, her treacherous sister Judah was not afraid but also went and prostituted herself.


But I will bring you health and will heal you of your wounds – this is the  Lord’s declaration – for they call you Outcast, Zion whom no one cares about.


If this fixed order departs from before me – this is the  Lord’s declaration – only then will Israel’s descendants cease to be a nation before me for ever.


‘This is what the Lord says: Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below explored, will I reject all of Israel’s descendants because of all they have done – this is the  Lord’s declaration.


The word of the Lord came to Jeremiah:


then I might also reject the descendants of Jacob and of my servant David. That is, I would not take rulers from his descendants to rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But in fact, I will restore their fortunes  and have compassion on them.’


For Israel and Judah are not left widowed by their God, the  Lord of Armies, though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.


‘Stay away! Unclean! ’ people shouted at them. ‘Away, away! Don’t touch us! ’ So they wandered aimlessly. It was said among the nations, ‘They can stay here no longer.’


Say to the Ammonites, “Hear the word of the Lord God: This is what the Lord God says: Because you said, ‘Aha! ’  about my sanctuary when it was desecrated, about the land of Israel when it was laid waste, and about the house of Judah when they went into exile,


‘Son of man, because Tyre  said about Jerusalem, “Aha!  The gateway to the peoples is shattered. She has been turned over to me.  I will be filled now that she lies in ruins,”


This is what the Lord God says: Because the enemy has said about you, ‘Aha!  The ancient heights  have become our possession,’ ”


When they came to the nations where they went, they profaned my holy name,  because it was said about them, “These are the people of the Lord, yet they had to leave his land in exile.”


Then he said to me, ‘Son of man, these bones are the whole house of Israel.  Look how they say, “Our bones are dried up,  and our hope has perished;  we are cut off.”


I will make them one nation in the land,  on the mountains of Israel, and one king will rule over all of them.  They will no longer be two nations and will no longer be divided into two kingdoms.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí