Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 3:9 - Christian Standard Bible Anglicised

9 Indifferent to  her prostitution, she defiled the land and committed adultery with stones  and trees.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 And through the infamy and unseemly frivolity of Israel's whoredom [because her immorality mattered little to her], she polluted and defiled the land, [by her idolatry] committing adultery with [idols of] stones and trees.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 And it came to pass through the lightness of her whoredom, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 She didn’t think twice about corrupting the land and committing adultery with stone and tree.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 And by the act of her fornication, she defiled the land. For she committed adultery with that which is stone and wood.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And by the facility of her fornication she defiled the land and played the harlot with stones and with stocks.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 3:9
16 Tagairtí Cros  

But come here, you witch’s sons, offspring of an adulterer and a prostitute!


Your portion is among the smooth stones of the wadi; indeed, they are your lot. You have even poured out a drink offering to them; you have offered a grain offering; should I be satisfied with these?


They are both stupid and foolish, instructed by worthless idols made of wood!


I will first repay them double for their iniquity  and sin because they have polluted my land. They have filled my inheritance with the carcasses of their abhorrent and detestable idols.’


say to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to me and not their face, yet in their time of disaster  they beg, ‘Rise up and save us! ’


I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled my land; you made my inheritance   detestable.


Look to the barren heights  and see. Where have you not been immoral? You sat waiting for them beside the roads like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness.


You also took your beautiful jewellery made from the gold and silver I had given you, and you made male images so that you could engage in prostitution with them.


They exposed her nakedness, seized her sons and daughters, and killed her with the sword. Since they executed judgement against her, she became notorious among women.


So you revisited the depravity of your youth, when the Egyptians caressed your nipples to enjoy your youthful breasts.


who acted like prostitutes in Egypt,  behaving promiscuously in their youth. Their breasts were fondled there, and their virgin nipples caressed.


Rebuke your mother; rebuke her. For she is not my wife and I am not her husband. Let her remove the promiscuous look from her face and her adultery from between her breasts.


My people consult their wooden idols, and their divining rods inform them. For a spirit of promiscuity leads them astray; they act promiscuously in disobedience to   their God.


I call to you,  Lord, for fire has consumed the pastures of the wilderness, and flames have devoured all the trees of the orchard.


Woe to him who says to wood: Wake up! or to mute stone: Come alive! Can it teach? Look! It may be plated with gold and silver, yet there is no breath  in it at all.


But I tell you, everyone who divorces his wife, except in a case of sexual immorality, causes her to commit adultery. And whoever marries a divorced woman commits adultery.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí